Отклонен translate French
170 parallel translation
Протест отклонен.
Objection rejetée.
- Протест отклонен.
- L'objection est refusée.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
Le juge Swindon a rejeté mon objection. Comme moi la vôtre, présentement.
- Протест отклонен.
- au ministère de la Justice. - Objection rejetée.
- Ваш протест отклонен.
- Objection rejetée.
- Протест отклонен.
- Objection rejetée.
- Протест отклонен.
- Rejetée.
Запрос отклонен.
Permission refusée.
Запрос на двух агентов для слежки за Тумсом будет отклонен.
On nous refusera deux autres agents pour filer Tooms.
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость описываемого" Хастлером ", то иск о клевете должен быть отклонен. "
Si une personne sensée ne peut croire - les faits attribués au Révérend, rejetez l'accusation de diffamation.
Протест отклонен!
- Silence! Rejetée.
Протест отклонен.
Rejeté.
Протест отклонен.
Rejeté. Objection notée.
Иск был ложным и он был отклонен!
C'était bidon. Il y a eu non-lieu.
Это равносильно вороству. Вас запрос отклонен.
C'est du vol. Votre motion est rejetée.
- Согласен. Иск отклонен.
Demande reconventionnelle rejetée.
- Протест отклонен.
- Rejeter.
- Протест отклонен, адвокат.
- Objection rejetée, Maître!
Запрос отклонен.
Requête rejetée.
Хорошо. Протест отклонен.
Objection rejetée.
- Тот иск отклонен.
On a eu un non-lieu.
Гражданский иск был отклонен.
Le civil a conclu au non-lieu.
Никто не выдвигал обвинения и гражданский иск был отклонен.
Il n'a pas été inculpé, les plaignants ont été déboutés.
- Иск отклонен.
La plainte est rejetée.
Протест отклонен.
Rejetée.
Важны умозаключения подсудимого. Протест отклонен.
L'objection a été rejetée.
Вопрос отклонен.
Motion refusée.
Ваш протест будет отклонен.
Votre protestation sera déclinée.
Запрос отклонен.
Demande refusée.
Проект отклонен.
- Demande rejetée.
Запрос отклонен.
Refusé. Encore.
- Протест отклонен.
- Objection!
- Протест отклонён.
Rejetée.
- Протест отклонён.
- Rejetée.
Протест отклонен...
Objection rejetée.
Протест отклонён.
Poursuivez.
Протест отклонён.
Objection rejetée.
- Протест отклонен!
Le témoin peut regagner sa place.
Протест отклонен.
Tout ce qui est pertinent nous intéresse. Objection rejetée.
Да заткнись ты! Протест отклонен.
Heureusement, j'ai été formé à bonne école et j'ai une connaissance approfondie des déguisements.
- Запрос отклонён.
Demande rejetée.
Протест отклонён.
Rejetée.
Протест отклонён.
L'argument est recevable.
Кларк, единственная вещь, из-за которой будет отклонён залог - это свидетельство...
Il peut refuser de le libérer sous caution mais il faut qu'il prouve
Иск отклонён.
La demande est refusée.
Отклонён.
Rejetée.
- Отклонён.
- Rejetée.
Ручной ввод отклонён.
Échec de l'annulation manuelle.
Ввод параметров отклонён.
Échec de l'annulation manuelle.
Протест отклонён. Дженни?
- Objection entendue.
Отклонён.
- Jenny? - Idem.