English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отклонена

Отклонена translate French

84 parallel translation
- Просьба отклонена.
- Demande rejetée.
- Просьба отклонена.
- Il y a un risque...
Гипотеза насчёт кометы Энке была отклонена. Ничто не предвещало ее приближения, пока она не ворвалась в атмосферу.
Aucun signe n'a annoncé son entrée dans l'atmosphère.
Что вы будете делать теперь, когда апелляция отклонена?
Que pouvez-vous faire, maintenant que l'appel en cour fédérale a été refusé?
Дорогая сестра Эндисон, ваша просьба о предоставлении денежного пособия В. Бенедикту отклонена
Vincent Benedict ne peut prétendre à une aide en tant qu'orphelin
- Отклонена - Согласно имеющейся у нас информации его мать не умерла при родах
Sa mère n'est pas morte en couches
Заявка отклонена.
Refusé. Rejeté.
Отклонена - вот что он сказал.
Voilà ce qu'il a dit.
Просьба отклонена.
Requête refusée.
Ходят слухи, что наша просьба о признании снова была отклонена Римом.
Une rumeur circule que notre demande de reconnaissance... a encore été rejetée par Rome.
- Просьба отклонена!
- Permission refusée!
Петиция об аннулировании отклонена.
Demande d'annulation refusée.
Просьба отклонена.
Autorisation refusée.
В последние полтора часа эта версия также была отклонена.
Mais cette hypothèse a aussi été démontée.
- Они не направили. Аппеляция отклонена, 5 голосов против 3.
Ils ont refusé à 5 voix contre 3.
- Аппеляция была отклонена.
- L'appel a été rejeté.
- Он просил передать тебе, что аппеляция была отклонена.
L'appel a été rejeté.
Все, что он сказал : "Аппеляция была отклонена".
- L'appel a été rejeté.
Странные отпечатки найдены и непосредственно наиболее важная часть доказательств была просто отклонена от попытки вызвать объяснение.
On trouve une empreinte étrange et on rejette la preuve la plus importante pour imposer une explication.
Два года назад заявка Салли Веллингтон на посещение зимнего бала была отклонена.
Il y a deux ans, Sally a fait un chèque en bois pour son adhésion au club. Et alors?
Отклонена.
Rejete.
Он имеет в виду судно, каталку и чек от лобби "Ваша претензия была отклонена".
Donnez-lui un bassin et un chèque du lobby "ce n'est pas remboursé."
Однажды, когда был назначен день когда последняя аппеляция была отклонена ему осталось жить 60 дней.
Quand ce jour est arrivé, quand ce dernier appel a été rejeté, il n'avait plus que 60 jours à vivre.
Трахея отклонена налево.
La trachée dévie sur la gauche.
Просьба об увеличении бюджета отклонена.
Votre demande de crédits est rejetée.
Но моя заявка на страховку... - была, к сожалению, отклонена. - Да.
Mais mes demandes de couverture ont toutes été refusées.
Мне сказали, если я начну лечиться, - смогу вернуться на работу. - Твоя кандидатура отклонена.
On m'a dit que si je me désintoxiquais, mon poste m'attendrait.
Ну, получается, что гипотеза была отклонена.
Eh bien, il s'avère que l'hypothèse a été rejetée.
Жалоба была отклонена.
- La plainte a été retirée.
Сделка отклонена.
- Partez.
Апелляция против Чайлда была отклонена.
Et vous venez de perdre votre procès contre Child.
Мы видели что кредитка была отклонена в полумиле и мы объединили все воедино
Nous avons vu que la carte de crédit a été refusé un demi mile plus loin et nous mettre ensemble.
Ваша апелляция была отклонена, мистер Кэссиди, поэтому я здесь.
Votre dernier appel a été rejeté, M. Cassidy. D'où ma présence.
- Просьба отклонена.
Demande refusée.
Отличный пилот, прирождённый лидер отличная боевая подготовка Отклонена!
Pilote de chasse, leader naturel, entrainé aux combats extrèmes. Rejeté!
Моя просьба о визитах к моим близнецам под присмотром была отклонена.
Ma demande de visites surveillées avec les jumeaux a été rejetée.
Просьба отклонена.
Demande rejetée.
Его апелляция была отклонена вчера.
Son appel final a été refusé hier.
Я слышал, что его апелляция была отклонена.
J'ai su que son appel avait été rejeté.
Стало известно, что последняя аппеляция отклонена и запланированный расстрел Родни Гаррета теперь неизбежен.
Nous avons reçus un message disant que le dernier appel avait été rejeté et que l'exécution programmée de Rodney Garrett par peloton d'exécution est maintenant imminente.
Операция по Вашей карте отклонена.
Mr, votre carte a étée rejetée.
Извините, но, боюсь, ваша кредитка отклонена.
Je suis au regret de vous dire que votre carte de crédit a été refusée.
Он встречает женщину, которая отклонена.
Qu'il rencontrera une femme qui le rejettera.
Тяньгун приблизительно сто километров на запад, и я отклонена от курса примено на тринадцать градусов.
La station Tiangong est à peu près à 100 kilomètre direction ouest, et je suis en dehors de la trajectoire d'environ 30 degrés. Correction de trajectoire.
Лесбийская просьба отклонена.
Demande lesbienne refusée.
Ваша прослушка была отклонена, мистер Перротти.
Votre mise sur écoute a été rejetée, M.Perrotti.
Твоя просьба о переводе с дела Деверо была отклонена.
Votre demande de transfert du dossier Devereaux a été rejeté.
Повестка истца была отклонена.
La demande d'assignation du plaignant a été annulée.
Да, советник... таким образом, ваша повестка официально отклонена.
Si, Maître. Ainsi votre assignation est par la présente annulée.
- Просьба отклонена.
Refusé.
- Просьба отклонена.
Parce que notre système judiciaire ne vous est pas familier,.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]