English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отпусти её

Отпусти её translate French

839 parallel translation
Отпусти её, слышишь?
Venez, les autres on a du travail!
- Отпусти её. Отпусти мою сестру!
- Laissez ma sœur tranquille!
Отпусти её.
Lâche-la.
Отпусти её!
Laissez-la partir!
Накахара, отпусти её.
Nakahara, libère-la.
Отпусти её.
Laissez-la.
Она настоящая, как и я. Мы с нею - две грани одного волшебства. Отпусти её.
Elle est réelle, tout comme moi Nous sommes les deux facettes d'une même magie.
- Отпусти её!
- Tu vas la lâcher!
Отпусти её!
Laisse-la partir!
Отпусти её, или я покажу тебе такое приветствие.
Laisse-la. Je vais te saluer, moi, tu vas voir.
Я сбросил мост. Отпусти её.
Je l'ai jeté à l'eau.
- Отпусти её.
- Lâche-la.
- Отпусти её!
- Lâche-la.
Ричи, Ричи, отпусти её.
Rose! Reviens!
Отпусти ее.
Laisse-la.
Отпусти ее. - Хорошо. Иди, Нэнси.
- Très bien... merci, Nancy.
Слишком маленькая, Люис! Отпусти ее!
Il est trop petit, Lewis!
Я выхожу, отпусти её!
Je sors.
Отпусти ее.
Lâchez-la.
Дурга, отпусти её.
Durga, viens ici. Durga!
Отпусти ее! - Открой дверь, Вёрдж!
- Ouvre la porte, Virgile!
- Ты понял, ковбой? Отпусти ее.
- Et maintenant, pose-la, cow-boy.
Уайт, отпусти ее.
Wyatt, vous devriez la relâcher.
Отпусти ее, мы с тобой сведем счеты.
Attends, on a un compte à régler!
Отпусти ее!
Lâche-la!
Я сказал, отпусти ее!
Je t'ai dit de la lâcher!
Отпусти ее.
Laissez-la.
- Отпусти ее! - Пусти!
Lâche-la.
Отпусти ее.
Relâchez-la.
- Никуда она не уйдет. Отпусти ты ее.
Elle va pas se sauver.
Отпусти ее!
- Laisse-la!
Отпусти ее.
Lâche-la!
Отпусти ее, давай поищем лучше Овер Хилл.
Laisses la partir, pense à l'autre côté.
- Отпусти ее отсюда!
Rends-lui sa liberté.
Отпусти ее.
Lâche-la, ou le marché tombe à l'eau.
Отпусти её и я брошу ключ тебе.
Lâchez-la. Je lancerai la clef.
Отпусти её.
- Lâche-là.
Оставь себе эти несчастные тени, если тебе так нравится, но отпусти меня. И её, её отпусти.
Gardez vos pauvres bêtes si ça vous chante mais laissez moi partir, et...
Отпусти ее, Мола Рам!
Laissez-la, Mola Ram!
Отпусти ее.
Relâchez-les!
- Отпусти ее!
Laissez-la!
Отпусти ее!
Exécution.
Отпусти ее!
Lâche-la.
Отпусти ее!
Laissez-la partir!
Что она нам сделает? Отпусти ее!
Elle fera rien, qu'elle parte!
Отпусти ее, ты! ..
Lâche-la!
Отпусти её.
Lâche-la!
- Отпусти госпожу Жинетту! Отпусти ее, негодяй!
Lâche dame Ginette!
Отпусти ее!
Laisse-la partir!
Отпусти её.
Laisse - la!
Отпусти её.
Laisse-la partir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]