Отъебитесь translate French
43 parallel translation
Скажи этим свиньям, чтобы отъебались от меня. Свиньи, отъебитесь от него.
Dites à ces pourris de se barrer!
Отъебитесь от меня!
Lâchez-moi.
Отъебитесь от неё!
Laisse-la, merde!
Отъебитесь от меня!
Laissez-moi!
- Отъебитесь от меня!
- Lâche-moi, putain!
- Отъебитесь от меня.
- Laissez-moi.
Отъебитесь от меня!
Dégage de là!
Словами великого писателя, "отъебитесь, ублюдки!"
Ou comme le dit un grand auteur : "Allez vous faire foutre!"
- Отъебитесь от меня.
- Va te faire foutre!
Отъебитесь.
Va te faire foutre.
Отъебитесь от меня!
Lâchez-moi!
Отъебитесь от меня!
Dégage de moi!
Отъебитесь от меня.
Je voudrais que tu dégage.
Отъебитесь.
Putain.
Отъебитесь, а то отмудохаю!
Dégage, ou je te défonce!
В свою защиту скажу... отъебитесь!
À ma décharge... Allez vous faire foutre!
Отъебитесь от меня!
Allez! Mais lâchez-moi!
Отъебитесь, ебучие...!
Lâchez-moi, bande de connards!
Отъебитесь!
Lâchez-moi!
Отъебитесь. - Давай.
- Allez.
- Нет! Отъебитесь!
- Non, putain!
- Отъебитесь на хуй.
- Cassez-vous.
Отъебитесь от меня черт возьми!
Lâchez moi, putain!
— Отъебитесь!
- Dégagez!
Отъебитесь от меня.
Ne m'approchez pas.
Отъебитесь!
Enfoirés!
Отъебитесь от меня!
Connard!
— Отъебитесь от меня!
- Lâchez-moi!
— Отъебитесь от меня!
! - Dégage de là!
Отъебитесь!
Éteignez!
Отъебитесь.
Barrez... vous!
- Отъебитесь от моей тачки.
- Dégage de ma caisse.
Отъебитесь!
Lâchez-moi, je vous dis!
Отъебитесь от меня, пожалуйста.
Allez vous faire foutre.
- Пойдём, девка. Вам не стоит этого делать. Лучше отъебитесь.
Je vous déconseille de faire ça.
Леди, да отъебитесь от меня!
Lâche-moi!