Отъебитесь от меня translate French
22 parallel translation
Отъебитесь от меня!
Lâchez-moi.
Отъебитесь от меня!
Laissez-moi!
- Отъебитесь от меня!
- Lâche-moi, putain!
- Отъебитесь от меня.
- Laissez-moi.
Отъебитесь от меня!
Dégage de là!
- Отъебитесь от меня.
- Va te faire foutre!
Отъебитесь от меня!
Lâchez-moi!
Отъебитесь от меня!
Dégage de moi!
Отъебитесь от меня.
Je voudrais que tu dégage.
Отъебитесь от меня!
Allez! Mais lâchez-moi!
Отъебитесь от меня черт возьми!
Lâchez moi, putain!
Отъебитесь от меня.
Ne m'approchez pas.
Отъебитесь от меня!
Connard!
— Отъебитесь от меня!
- Lâchez-moi!
— Отъебитесь от меня!
! - Dégage de là!
Скажи этим свиньям, чтобы отъебались от меня. Свиньи, отъебитесь от него.
Dites à ces pourris de se barrer!
Отъебитесь от меня, пожалуйста.
Allez vous faire foutre.
Леди, да отъебитесь от меня!
Lâche-moi!
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118