Ошибка новичка translate French
40 parallel translation
Ошибка новичка.
Une erreur de débutante!
Ошибка новичка.
Erreur de débutant.
Пенни, не переживай, это обычная ошибка новичка.
Ne t'en fais pas, Penny. C'est une erreur classique.
Обычная ошибка новичка.
Erreur de débutant.
Ошибка новичка. Что?
- Désolé, mon gars, erreur de novice.
Это была ошибка новичка.
Je sais. Erreur de débutante.
Вот она, ошибка новичка. Ты всегда должна копировать, то что нащелкала.
Erreur de débutante, toujours copier ses preuves.
Ошибка новичка.
- Erreur de jeunesse.
Ошибка новичка
- Erreur de débutant.
Это была всего лишь ошибка новичка
C'était juste une erreur de débutant.
Ошибка новичка.
C'était une erreur de débutant.
Это большая, тупая, невежественная ошибка новичка, папочка.
Maintenant, c'est un grand muet, c'est une erreur de débutant, papi.
Ошибка новичка.
C'est une erreur de débutant.
- Ошибка новичка.
- Quelle erreur de débutants.
Ошибка новичка.
La faute de Rookie.
Ошибка новичка.
C'est les bleus qui font ça.
Ошибка новичка.
Une erreur de débutant.
Ну, эээ.. Ошибка новичка, бро. Ты должен знать любимые цветы твоей девушки, конфеты и духи.
Oh, euh... mauvaise réponse, tu es censé connaitre la fleur préférée de ta copine, les bonbons et son parfum.
Ошибка новичка.
Mince. Erreur de débutant
Отравление угарным газом, это ошибка новичка для того, кто так одержим возможностью дышать.
Une intoxication au CO2 ressemble à une erreur de débutant pour quelqu'un qui est obsédé par le fait de pouvoir respirer.
Он бы тоже поставил против. Типичная ошибка новичка.
Il aurait parié contre moi, erreur typique du débutant.
Я убедила их, что это ошибка новичка И с этого момента, мы будем придерживаться официального устава Только внутренняя работа, очень внутренняя.
Je leur ai assuré que c'était une erreur de jeunesse et désormais, on va s'en tenir à notre carcan... travail d'intérieur uniquement, très intérieur.
Видишь ли, твое поведение, Касл... ошибка новичка.
Tu vois, ce que tu viens de faire là... était une faute de débutant.
Ну, у тебя нет инструмента. Ошибка новичка.
Pas de caisse à outils, c'est une erreur de débutant.
Бочок унитаза - ошибка новичка.
Derrière les toilettes, c'est une erreur de débutant.
Потому что ты покопался в этой коробке, что означает, что охранники будут здесь быстрее,... чем ты скажешь "ошибка новичка".
Parce que tu as juste tapé dans un coffre factice. Ce qui veut dire que ces gardes vont être la... avant que tu ne puisses dire "erreur de débutant."
Типичная ошибка новичка.
C'est une erreur de débutant.
Типичная ошибка новичка.
- Erreur d'amateur.
– Ошибка новичка?
- Erreur de débutant, n'est-ce pas?
Ошибка новичка.
- Erreur de débutant.
Да, ошибка новичка.
C'est une erreur de bleu.
Да, да, тебе просто нужно больше использовать ноги. Это ошибка новичка.
Tu dois plus te servir de tes jambes.
новичкам везет 32
новичкам везёт 24
новичка 24
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33
новичкам везёт 24
новичка 24
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
ошибкой 33