English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Параноик

Параноик translate French

385 parallel translation
Сложное, капитан. В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
Paranoïaque un instant, calme, doux et rationnel l'instant d'après.
Нет, дайте ответ, отец Параноик.
Non, répondez à la question, Père Paranoïa.
Боже, эта женщина вела себя как параноик.
La fille, elle était parano!
Ты параноик.
Alvy, tu es un parano de première.
Почему я параноик? Я разбираюсь в подобных вещах.
J'ai l'oreille pour ce genre de choses.
Ты осознаешь, что ты параноик? Параноик?
- Tu es complêtement parano, tu le sais?
Ќу ты и параноик! " теб € нет чувства реальности.
Doux Jésus, vous êtes paranoïaque. Vous n'avez aucun sens de la réalité.
Говорят, что я параноик.
Ils me croient parano.
- Я выхлебал вчера бутылку виски, потому что чувствовал себя, как параноик.
J'ai bu une bouteille de whisky hier parce que j'étais paranoïaque.
Я не параноик. Ему нужна моя работа.
Je ne suis pas parano, il veut ma tête.
Но, есть простой способ определить, параноик ли я.
C'est facile de savoir si je suis paranoïaque.
Он немного параноик. Так что я тебе ничего не говорил. Ты ничего не слышал.
Il est parano, alors je t'ai rien dit.
Она... параноик.
Elle invente.
Гарак, вы - параноик.
Garak, vous êtes paranoïaque.
Ты просто параноик, ты это знаешь?
Tu es vraiment trop parano, tu sais?
Настоящий параноик.
Il est devenu parano.
Проблема не в том, что ты параноик, а в том, насколько ты параноик.
Te demande pas si tu es parano. Demande-toi si tu l'es assez.
Дело не в том, что ты параноик. Вопрос в том, насколько ты параноик.
Te demande pas si t'es parano.
Помните Джеймса Коула? Параноик, который исчез, как Гудини в 1900-м?
Vous vous souvenez de James Cole, le paranoïaque qui a imité Houdini en 90?
Бредовый параноик!
Délirant! Parano!
Возможно, я совсем параноик но мне кажется, что мне это не удаётся.
C'est peut-être complètement parano de ma part... mais j'ai eu l'impression que c'était pas le cas.
Ну, ты не совсем параноик.
T'es pas totalement parano.
Параноик, трус, сорвиголова и... я?
Un paranoïaque, un froussard, une tête brûlée et moi?
Слушай, я из-за всей этой херни подозрительный, как параноик.
Evite de me rendre parano.
Но когда я говорю это, вы, наверное, думаете, что я обколотый параноик, да?
Des propos de drogué parano, c'est ça?
Не думай, что я параноик... но в прошлом я совершала плохие поступки... и всем известно, что я ревнива.
Sans être parano, j'ai eu des chocs sentimentaux et je peux être très jalouse.
Ты ревнивый параноик!
T'es malade de jalousie!
Обо ме говорят - параноик...
Et c'est moi qu'on traite de parano.
О Боже. Ты параноик.
T'es parano!
Потом потрясение в 94, Кэрол ушла от него, и, бац - полный параноик.
En 94, Carol le quitte et boum! Parano City!
- Конечно я параноик, если все хотят убить меня.
- Tout le monde veut ma peau.
Параноик.
T'es malade!
Значит тебе нравится смотреть, чертов параноик.
Alors, t'aimes regarder, parano de merde.
Я ничего такого не сделала. Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
J'ai rien fait de mal, t'es parano.
Не пойму, то ли ты старомодный, то ли параноик, то ли чертов засранец.
J'arrive pas à savoir si t'es vieux jeu, parano... ou complètement con.
Я думаю, что я лучший судья того, что я имел ввиду ты параноик из Баркли шикса феминистка
Je pense savoir ce que je veux dire... espèce de féministe goy et parano de Berkeley!
... ты сказала, что я параноик. И назвала меня занудой.
Tu m'avais traité de parano.
он - параноик. мне это нравитс €.
Il est parano, j'aime ça.
Хозяин БМВ настоящий параноик и... ничего себе, ты выглядишь полумертвым. Что для мертвого как ты, совсем неплохо. Номерной знак, Корделия.
En voilà une tête de mort vivant! Au fond, pour un type complètement mort, c'est plutôt signe de santé. Donne-moi le numéro.
Да ты параноик.
- T'es parano!
Параноик мохнатый.
Espèce de boule de fourrure parano.
Ты параноик.
Tu es paranoïaque.
Да, я параноик, и думаю, что ты пыталась украсть мои деньги.
Oui, je pense que tu as essayé de voler mon argent.
Разве вы не знаете, как это трудно тайно записать кого-то, кто такой же параноик, как вы двое?
C'est très dur... d'enregistrer... des gens aussi paranoÏaques que vous.
Прямо параноик.
Je suis parano.
Я прямо как параноик какой-то.
Je suis genre... parano...
" ы параноик.
Ou vous pensiez que nous faisons nos bιbιs toute seules?
- Я не параноик. - Значит, у вас предчувствия?
Votre intuition?
Ты параноик.
Tu es parano.
- О, ты параноик.
- Oh, laisse tomber
Параноик долбаный.
Putain je vais régler cette question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]