English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Парень

Парень translate French

45,562 parallel translation
Что с тобой случилось, парень?
Que vous est-il arrivé, mec?
Брось, парень сидит на полу и плачет.
Le mec pleure assis par terre.
Поверь мне, рыдающий парень не врет.
Faites-moi confiance, le mec qui pleure ne ment pas.
- Эй, парень, остановись!
- Mec, arrête!
Парень, что жаловался на Мэдди, расслаблялся в обители отшельников в Седоне, это не он.
Donc le gars qui s'est plaint que Madie ne soit pas restée suffisamment au coin était à un ashram à Sedona donc ce n'est pas notre gars
Даже... если у тебя другой парень.
Même... même s'il s'agit d'un autre mec.
Конечно, только Люцифер не другой парень.
Mais Lucifer n'est pas un autre mec.
Кто этот напряженный парень?
Qui est celui-là?
Там парень упал на машину!
Il y a quelqu'un dans la voiture!
Но есть парень, с которым она проводит очень много времени.
Il y a ce gars avec qui elle passe beaucoup de temps.
Но твой парень обещал твоим фанатам ответ на дисс Хакима, так что.
Mais ton copain a promis à tes fans une réponse à la chanson d'Hakeem, - alors on doit le faire. - Je m'en fous.
Да, тот парень из МИ-6 нашёл подозрительный перевод
Oui, ce type du MI6 a trouvé un dépôt suspect
Что этот парень прятал в моей стене?
Qu'est-ce que ce type a caché dans mon mur? Qui sait?
Похоже, довольно сложный парень.
Il a l'air d'un type compliqué.
Ты мне расскажи. Этот парень Джейкоб... настоящий?
C'est vrai pour ce Jacob?
Этот парень профессиональный обманщик.
Ce type est un menteur professionnel. Alors à quoi il joue?
Я единственный парень в офисе.
Tu vois, je suis le seul mec dans ce building.
Но ведь Дэниелс самый милый парень на свете. он поймет.
Mais Daniels est le mec le plus sympa du monde. Je suis sûr que si on lui explique la situation, ça ira.
Этот парень заражён!
Ce type est contaminé!
"Я крутой парень, думаю только о себе"
"gros dur, roulant pour lui-même".
У меня есть отличный знакомый парень.
Oui, c'est un gars vraiment génial que je connais.
Хороший парень, и я подумал, ты свободна, он свободен...
Il est vraiment bien et je me disais juste, tu es libre, il est libre...
Какой-то парень по имени Боб Ли Суэггер.
Un gars appelé Bob Lee Swagger.
Я не хочу что бы мои соседи видя, какой странный автомобиль припаркован приходили и спрашивать вопросы типа, у тебя новый парень?
Je ne veux pas que mes voisins voient une drôle de voiture dans l'allée et viennent poser plein de questions, genre : "T'as un nouveau petit ami?"
Там какой-то парень стоял с телефоном, я испугался.
Il y avait un mec au téléphone qui m'a fait flipper.
Я вообще-то нормальный парень. Честно, когда... Когда все нормально.
Je suis un type réglo, je te jure que je le suis... en temps normal.
Я имею в виду, дома у нас их миллионы, парень.
Chez moi, ils étaient des millions.
Ты в порядке, парень?
Ça va, mon pote?
Давай, парень! Что за хрень?
Allez, qu'est-ce que tu fous?
Да что, блять, с тобой не так, парень?
C'est quoi, ton problème?
Наш парень не похож на того, кто разбрасывается ключами.
Notre homme n'est pas du genre à laisser traîner ses clés.
Ты хороший парень, Купер.
Tu es un type bien, Cooper.
Парень которого я знал в средней школе.
C'est un gars que je connaissais.
Вы хоть представляете, за какие ниточки нам пришлось подергать, чтобы этот парень не выдвинул обвинения?
Vous savez les ficelles qu'on a dû tirer pour que ce type porte pas plainte?
Стой! Стой, парень!
Halte-là, mon gars!
- Заткнись, парень.
Ferme-la, petit.
Если парень не врёт, Пенья и Мёрфи всё видели.
Si le gosse dit vrai, c'est Peña et Murphy qui étaient là.
- Да? - Интересный парень.
C'est un type intéressant.
Да, но если кто и может его обогнать, то только этот парень.
Mais s'il y en a un qui peut le battre, c'est celui-là.
Ты очень умный парень, но слишком упрямый. Понимаешь?
Tu es très intelligent, mais trop têtu, tu comprends?
Узнав, что парень, например, Хайро, был в определённом районе, они находили его с помощью расспросов.
S'ils entendaient qu'un type, Jairo par exemple, était dans un quartier, ils n'avaient qu'à demander pour le trouver.
Нам нужен ваш парень, Блэки.
Blackie.
– Дай мне телефон, парень.
File-moi le téléphone.
Один парень говорит, что у него есть зацепка.
Un gars. Il aurait des infos.
Что это за парень?
C'est qui, ce gars?
Он парень проверенный. Он знает, что я работаю с вами.
Il sait que je bosse avec vous.
Замечательный парень, и любая работа, и я... я застряла.
Un gars incroyable et le travail que de mon choix et je suis... Je suis coincée.
Если вы хотите громкое убийство, то вот вам парень для найма.
Si vous voulez tuer quelqu'un de haut rang, c'est le type à engager.
Ты наказан, парень!
Tu es puni!
Барри – славный парень, Лоретта.
Barry est un bon garçon, Loretha.
Ты удачливый говнюк, парень.
- T'as de la chance, sale enfoiré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]