Парень говорит translate French
451 parallel translation
А если этот парень говорит правду?
Et si ce type disait la vérité?
- Этот парень говорит, что он вызвал полицию.
Ce type dit avoir alerté la police.
Или как этот парень говорит : "Милосердие начинается дома".
Charité ordonnée commence chez soi.
Эрни, отвези меня домой к маме. Этот парень говорит, что он ангел и гипнотизирует меня. - Берт.
Emmenez-moi chez ma mère!
Если один парень говорит и ему сходит это с рук, все начинают говорить.
Si les mouchards s'en tiraient, tout le monde moucharderait.
Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов.
Mon homme dit que l'air y est plus sain.
Господин сержант, тут один парень говорит... что он был другом Штайнера.
Il dit être un ami de M. Steiner.
Да, этот парень говорит, что она провела лишь ночь.
L'hôtelier prétend qu'elle a simplement passé la nuit.
Этот парень говорит по-английски.
Il parle anglais!
А парень говорит : "Читай карточку".
Et le type dit : "Lis la carte."
- Эй, этот парень говорит, что знает Брикера.
- Il dit connaître Bricker.
арлито. арлито. "от парень говорит, что не об € зан платить. " то за парень?
Carlito, le type là-bas ne veut pas payer.
Парень говорит, "Прошу прощения, одну секундочку."
Le type dit : "Je reviens dans une seconde."
... парень говорит : "За деньги я бы даже убил!"
Il fait : " Je ferais n'importe quoi pour de l'argent.
Какой-то парень говорит у него есть фото обнаженной Онассис.
Appel d'Italie. Quelqu'un qui aurait des photos de Jackie O. nue.
Да, Рейч, если парень говорит, что позвонит, это не значит, что он собирается звонить.
Quand un mec dit qu'il appellera, ça veut pas dire qu'il le fera!
Джордж лопает креветки на встрече, a этот парень говорит : " Эй, Джордж, океан звонил.
Un mec qui a dit : "L'océan a appelé, il est en rupture de crevettes."
Парень говорит, что он с нами не едет!
Quoi? II dit qu'il ne vient pas avec nous
- Мама, это не так. Если парень ничего не говорит, значит здесь замешана женщина.
Quand un homme ne veut rien dire, en général, c'est à cause d'une femme.
- Эй а этот парень знает что говорит
- Ce type en a là-dedans. - Un verre pour tout le monde.
Он говорит, Майк - правильный парень.
Il dit que c'est un type bien.
Парень говорит, что нож выпал через дырку в кармане когда он шел в кино, и с тех пор он его больше не видел. А что стало с ножом?
Et le couteau?
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
Ils disent par ici que je suis un mauvais garçon Le juge et les jurés le clament. Ils disent que je suis un escroc, un menteur et que je me dégonfle toujours mais sache que c'est faux, mon cheval te dira que je ne mens jamais
— Он говорит, что парень умер.
- Il a cassé sa pipe. Mort.
Он меня прервал и говорит - Парень.
Il m'a encore coupé et a dit :
Майор говорит, что помощник шерифа - очень быстрый парень.
Le Major dit que l'adjoint tire vite.. et bien!
- Луис говорит, что другой парень,.. тот беззубый ублюдок, застрелил его!
L'autre gars, ce salaud édenté l'a tué!
Парень у ворот говорит, что для вас передали пакет.
Le type de la grille dit qu'il y a un paquet.
Парень пришел к психиатру и говорит : " Доктор мой брат сумасшедший.
" Mon frère est fou.
Тогда парень говорит брату :
Alors le type dit à son frère
Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей".
Le jour où un journaliste dit à son patron qu'il est peut-être sur ce qui est peut-être un gros coup, son chef est censé lui dire "Tu as 48 heures et reviens avec du bon boulot, il y va de ta place."
"Парень", - говорит он мне, -
"Garçon" me dit-il,
Я — это парень, который говорит "Отвали", перед тем как навалять.
Je suis le type qui t'a dit de te casser avant que je le fasse pour toi.
Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый. Дом не очень, но зато в горах.
D'après le loueur, elle est vieille, un peu délabrée, paumée dans les montagnes.
Психолог говорит, что наш парень, вероятно, не был мужчина. 50 на 50 что это была женщина.
D'après le psy on a 50 % de chances pour que notre homme soit une femme.
Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами.
M. Parker dit que tu es brillant, et je respecte ses opinions. Tu m'intéresses donc particulièrement. Personnellement, même.
Парень мне нравится. И говорит складно.
Il a un physique. ll parle bien.
Какой-то парень говорит бармену :
Il dit au barman :
Наш парень не говорит по-английски. Хотя по-японски он немного говорит.
Il parlera pas non plus en japonais.
- Каждый говорит, что его парень - лучший.
Tout le monde dit ça.
Если кто-то говорит, "Останься в машине", а этот парень этого не делает, что происходит?
Si un mec dit "Reste là", et que l'autre désobéit, il se passe quoi?
Тот парень из отдела по борьбе с организованной преступностью говорит, я должен взглянуть на это с их точки зрения. - Ластарза.
- Tu as trouvé le nécessaire?
Это говорит тебе, что этот парень без ума от тебя?
Ça prouve qu'il est fou de toi.
Парень заходит в бар подваливает к бармену и говорит..
Ce mec entre dans un bar... et va vers le barman :
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит :
L'autre, il pe-fli.
И он такой парень, который слушает, когда ты говоришь....... а не говорит "Я понимаю" в действительности просто представляя тебя без одежды.
C'est le genre de type qui t'écoute quand tu parles... qui ne dit pas : "Je comprends"... en t'imaginant à poil.
Какой-то парень из роты "П" услышал его и говорит ему : " Да ну?
Quelqu'un de la compagnie P a dit :
Парень подошел и говорит...
Le type est venu et il m'a dit :
- Что говорит о том, что он наш парень? - Он узнал нас.
- Il nous a reconnus.
Этот парень, Ричи, звонит мне и говорит, что к нему лезут какие-то умники-отморозки.
Lefty, un type que je connais, Richie, m'a appelé. Il dit qu'il se fait harceler par quelques petites frappes.
Заходит Марси и говорит мне что ее бывший парень был у нее поздно вечером "ля, ля, ля. Я сегодня очень устала".
Marcy me raconte que son ex est venu tard chez elle hier et "yada yada yada, je suis fatiguée aujourd'hui."
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40