Парикмахер translate French
250 parallel translation
НИК ВЕНИЗЕЛОС ПАРИКМАХЕР
NICK VENIZELOS BARBIER
Ник Парикмахер меня называют.
On m'appelle Nick le barbier.
Этот Ник Парикмахер всего лишь картёжник-простак.
Nick le barbier est un joueur invétéré.
Ник Парикмахер.
Nick le barbier.
Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а?
Nick le barbier vous a refait, hein?
Так вот, Ник Парикмахер может накропить их поискуснее, чем вы.
Mais Nick le barbier sait les truquer mieux que vous.
Ник Парикмахер теперь ведущий игрок среди профессиональных гэмблеров.
Sur Broadway Notre ville Nick le barbier est désormais en tête des joueurs professionnels.
Ник Парикмахер по-прежнему орудует в открытую ; Полиция не в состоянии свернуть его деятельность.
Nick le barbier n'en fait qu'à sa tête la police ne peut le contrôler
А тебе-то что? Ты устал после того, как Ник Парикмахер утёр тебе нос.
Après que Nick le barbier vous ait battu comme plâtre et humilié.
Я не азартный игрок, я парикмахер.
Je ne suis pas joueur mais barbier.
Ник Парикмахер, разве не так меня все называют?
On me surnomme Nick le barbier.
- Да. Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё.
Si ce procureur minable devient impoli, Nick le barbier le rasera de près.
Это Ник Парикмахер.
Ici Nick le barbier.
Прежде чем я с ней закончил, у неё было написано "Ник Парикмахер" прямо поперёк её кое-чего другого.
Le temps que j'en finisse avec elle, il était écrit Nick le barbier ailleurs sur son anatomie.
А всё потому, что у них выставлены : Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Parce qu'il y a Jack l'Eventreur, Burke et Hare, le Boucher fou, le Démon barbier de Fleet Street, ce que les gens paient pour voir.
- Это должен быть парикмахер
- Ça doit être le coiffeur.
Да, у меня парикмахер в 9 : 30.
Oui, j'ai un rendez-vous chez le coiffeur à 9 h 30.
Шинза, парикмахер.
Shinza, le coiffeur.
Ты же парикмахер!
Tu es coiffeur!
Как там парикмахер?
Des nouvelles du barbier?
Вы - парикмахер, который был в госпитале, да?
Vous êtes le barbier! Celui qui était à l'hôpital.
Парикмахер.
Le barbier.
В гетто у него завёлся дружок - парикмахер.
C'était un ami du ghetto, un ami de ce barbier!
"Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний."
"On recherche un barbier juif, un ami de Schultz, " pour l'interroger. "
Все эти мелочи и твой отец, и собаки, которых нужно стричь. но мой парикмахер отказал, он мне так и сказал...
Tous ces menus et ton père et les chiens qu'il faudrait tondre mais mon coiffeur a refusé, il m'a dit textuellement...
Кроме того мне нужно сделать много вещей парикмахер, портниха...
D'ailleurs, j'ai à faire... le coiffeur, la modiste...
Принцесса и парикмахер?
Il lui a donné rendez-vous. La princesse et le coiffeur.
ладно, мадам. парикмахер подождет, но на это уйдет больше часа.
- Bien, madame, mais pour vider la cuve, y en a pour une heure.
Но я не парикмахер.
Je ne suis pas coiffeur.
Потому что я не парикмахер!
Parce que je ne suis pas coiffeur!
Кристиан Диор, парикмахер, виски... еще виски!
Christian Dior, coiffeur, whisky... encore whisky!
Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит.
Un coiffeur arrangerait ça. On n'y verrait que du feu.
Художник, парикмахер, фотограф...
Peintre, coiffeur, photographe...
Я простой деревенский парикмахер.
- Elle marche trop bien. - Je ne suis qu'un barbier.
Нет, но это бритвенный парикмахер.
Non, mais c'est un coiffeur de rasoir.
Нет, это как мой кузен, парикмахер.
Comme mon cousin coiffeur.
Спроси кого угодно, Дениз отличный парикмахер.
Denise est une grande coiffeuse.
- Наш парикмахер Элим. Он знает, что делать.
- Notre barbier, Elim, il s'y connaît bien, lui.
Завтра вернется парикмахер.
Demain, c'est au tour du coiffeur.
Я хороший парикмахер.
Je suis un bon coiffeur.
Он самый лучший парикмахер в Палермо. Мой дядя всегда ходит к нему.
C'est le meilleur coiffeur de Palerme.
Он лучший парикмахер в Звездном Флоте.
C'est le meilleur coiffeur de Starfleet.
- Я безработный парикмахер.
Coiffeuse chômeuse.
- Безработный парикмахер. Тогда каким образом это квалифицирует Вас как автомобильного эксперта?
En quoi cela fait-il de vous une experte en automobile?
- Эй, кто твой парикмахер, а?
C'est qui le coiffeur, hein?
Не думаю, что дядя Энзо представляет какой он счастливый парикмахер.
Je pense qu'oncle Enzo ne connaît pas son bonheur.
Знаешь, этот Руки-ножницы отличный парикмахер.
Crois-moi, cet Edward est un sacré coiffeur.
В смысле, у моего отца был стригущий лишай, а он далеко не парикмахер.
Mon père l'a constamment, et c'est loin d'être un athlète.
- Вам нужен парикмахер? - Нет.
Tu te fais raser?
Мистер Чарлз, парикмахер.
Il n'y en a pas deux!
Это парикмахер Джо?
C'est Joe le coiffeur?