Пилигрим translate French
95 parallel translation
Может и пилигрим, но явно не пуританин.
Vous êtes peut-être un pèlerin, mais je vois que vous n'êtes pas un puritain.
Любезный пилигрим, ты строг чрезмерно К своей руке : лишь благочестье в ней.
Bon pèlerin, votre main n'a pas commis de si vil péché... tant elle montre de dévotion!
Коснуться пилигрим рукой своей.
éaume contre paume...
Да, для молитвы, мой добрый пилигрим.
Des lèvres faites pour la prière.
Слушай, пилигрим.
Écoute-moi bien, pèlerin.
Что ж, пилигрим только сначала ты съешь все арахисы из моего дерьма!
Eh, pèlerin, après que toi, t'auras bouffé les cacahuètes dans mon caca!
Привет тебе, малютка пилигрим...
Salut, petit bonhomme.
Я пилигрим, я прибыл сюда ради священного дня Чу'Даг. Меня это не волнует.
Je suis un pèlerin venu pour le jour sacré du Chu'dag.
О, мой крылатый пилигрим, ты будешь спутником моим? ...
Bel insecte à l'aile dorée veux-tu rester mon compagnon?
Женщина-пилигрим.
La dévote.
Ж енщина-пилигрим. Великий Р ебенок и К ормилица.
L'enfant obèse et la mère implacable.
Черт побери, пилигрим. Настолько хорош, что хоть снова забрасывай тебя в седло.
Content de te voir de nouveau en selle.
Потому что, если сей пилигрим... чувствует особую связь с луной... ему, наверно, хочется выйти из дома и поглядеть на нее.
Parce que si ce pèlerin a une relation spéciale avec la lune, il doit aimer sortir et la regarder.
Так же, как и наш пилигрим.
Et notre pèlerin aussi.
- "Дорогой пилигрим".
- "Cher Pèlerin." - C'est ça.
ДОРОГОЙ ПИЛИГРИМ
CHER PÉLERlN
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Mme Forman, j'adorerais venir à votre dîner de Thanksgiving... et j'amènerais un rencart et un pack de bières, tout comme les pèlerins.
Ну, не сдавайся, пилигрим *. ( Первые английские колонисты )
Faut pas faiblir, pionnier.
Взгляни на сцену, пилигрим.
Regarde la scène, pèlerin.
Я пилигрим на нечестивой земле!
Je suis un pèlerin en terre profane!
Из Пилигрима, он приходил в Пилигрим.
Il venait des Pèlerins. Il allait aux Pèlerins.
Ищу слова Пилигрим и Макс.
Je cherche "Pèlerins" et "Max". Il me faut une description.
"Ах, пилигрим, губам молитва лишь нужна".
"Oui, pèlerin, des lèvres vouées à la prière"
"Ах, пилигрим, губам..."
"Oui, pèlerino, dé lèvre..."
Я - пилигрим.
Je suis un pèlerin.
- Так он пилигрим?
C'est une espèce de moine?
Да, - чтоб читать молитвы, пилигрим.
Oui, pèlerin, des lèvres vouées à la prière. C'est là qu'ils s'embrassent.
Скотт Пилигрим встречался со старшекласcницей.
SCOTT PILGRIM SORTAIT AVEC UNE FILLE DU SECONDAIRE
Скотт Пилигрим встречается со старшеклассницей?
Scott Pilgrim sort avec une fille du secondaire?
Дорогой мистер Пилигрим, спешу сообщить вам, что мы с вами скоро сразимся.
" Cher M. Pilgrim. J'ai entendu dire qu'on allait bientôt s'affronter.
Э, Скотт Пилигрим?
Scott Pilgrim?
Увидимся на концерте, Скотт Пилигрим.
On se voit au spectacle, Scott Pilgrim.
Мистер, Пилигрим.
M. Pilgrim.
Так, так, так, а ты достойный соперник, Пилигрим.
Eh bien, vous êtes un sacré adversaire, Pilgrim.
Я с тобой разговариваю, Скотт Пилигрим.
Je te parle, Scott Pilgrim.
Скотт Пилигрим.
Scott Pilgrim.
Скотт Пилигрим!
Scott Pilgrim!
Каждый Пилигрим достигает конца своего пути.
Chaque pèlerin atteint un jour le bout du chemin.
Мы - Sex Bob-Omb, и мы здесь для того, чтобы увидеть, как Скотт Пилигрим выбьет тебе все зубы!
On est Sex Bob-Omb et on est ici pour voir Scott Pilgrim te donner une volée!
Что ты о себе возомнил, Пилигрим?
Pour qui te prends-tu, Pilgrim?
Скотт Пилигрим,
Scott Pilgrim.
Любезный пилигрим, ты строг чрезмерно к своей руке : лишь благочестье в ней.
Bon pèlerin, vous êtes trop sévère pour votre main qui n'a fait preuve en ceci que d'une respectueuse dévotion.
Есть руки у святых : их может, верно, коснуться пилигрим рукой своей.
Les saintes mêmes ont des mains que peuvent toucher les mains des pèlerins et cette étreinte est un pieux baiser
Да, для молитвы, добрый пилигрим.
Oui, pèlerin, des lèvres vouées à la prière
Никакой я не пилигрим.
Salut, pèlerin.
Это пилигрим, сэр Значит, все-таки профессор Брофловски был прав...
C'est un pèlerin. après tout.
По-моему, это не просто совпадение Хотите сказать, что в разгар дефицита начинки этот пилигрим падает с небес на землю и попадает под колеса грузовика Натали Портман?
Ce n'est pas un hasard. ce pèlerin tombe du ciel et se retrouve dans une voiture conduite par Natalie Portman?
Что за Пилигрим?
Qu'est-ce que c'est "Les Pèlerins"?
Пилигрим.
Les Pèlerins.
Хорошо, пилигрим.
Très bien, novice.
Ну, пилигрим.
Venez, les pèlerins.