Погибло translate French
602 parallel translation
Ни одна женщина не должна вмешиваться в мои дела. Иначе все погибло. Вот твое барахло, приятель.
Je ne laisserai jamais une femme se mêler de mes affaires.
Нет ничего, погибло всё, когда Мы цели достигаем без плода Спокойствия.
On n'a plus rien, tout est dépensé, quand le désir est assouvi sans satisfaire.
Вспомните сколько народу погибло в войнах.
Pensez à tous les gars qui se font buter à la guerre.
В один миг погибло почти 200.000 людей.
En un seul instant, près de 200 000 morts.
Вы столько боролись, столько людей погибло, а что изменилось?
Après toutes ces tueries... qu'y a-t-il de changé?
Я думал, что вокруг всё полностью погибло.
3 semaines... Je pensais que nous serions tous morts.
Мало нас погибло за все эти годы?
On a déjà eu trop de morts!
Погибло четыре крупнотоннажных корабля.
" Destruction de nos navires de surface.
Погибло шесть когорт!
Six cohortes ont été massacrées.
А если бы и смогли, то погибло бы половина Мандракоса!
La moitié de Mandrakos aurait pu y passer!
Под прямым огнем трех пулеметов противника сумел пробиться на передовую и вытащил на себе двоих раненых после боя, в котором погибло 69 и было ранено 203 наших ".
"Blessé cinq fois. " S'est traîné sur la ligne de front devant trois mitrailleuses ennemies " pour ramener deux de ses hommes blessés en sécurité parmi 69 morts
Как раз 20 лет назад в июне, много моряков погибло там в крупном морском сражении.
Il y a vingt ans, en ce même mois de juin, beaucoup d'hommes y sont morts dans des combats navals.
Потом была нейтроная война и и большинство погибло, ы вижившие мутировали.
Il y a eu une guerre neutronique ici, la plupart des gens sont morts et les survivants ont muté.
Сколько людей погибло с этого момента?
A combien s'élève le nombre de morts?
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
40.000 tués, l'armée alliée anéantie, et vous trouvez à propos de plaisanter?
У меня уже погибло где-то 12 моих людей. Просто от напряжения.
Déjà une douzaine de mes hommes ont succombé à toute cette pression
Здесь много народу погибло. Очень много.
Beaucoup de gens sont morts ici.
Погибло семь членов экипажа.
7 membres d'équipage sont morts.
Полмиллиона людей только что погибло.
500000 personnes ont trouvé la mort.
И помните, 50 человек погибло. Я не хочу больше смертей.
Je ne veux aucune autre victime.
С тех пор погибло много моих людей.
Comment sais-tu qu'ils les fabriquent eux-mêmes?
Много людей погибло.
- Il y a eu beaucoup de morts.
Двухдневный дождь по всей Ломбардии. — 100 человек погибло и 10 пропало без вести. — 20.
Un vrai déluge s'abat sur la Lombardie.
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
Il y a eu plus de victimes qu'à Hiroshima et Nagasaki réunies.
Ужас. Трое погибло.
Trois personnes sont mortes.
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
San Francisco... en Californie.
Много африканцев погибло за Францию. А благодаря вам черные дети смогут прочесть надписи на надгробиях их отцов.
merci à vous, les enfants pourront être capable de lire le nom de leurs pères qui sont morts pour la France.
5 человек погибло.
Il y a eu cinq morts à la fin de la fusillade.
А то было раньше, сколько людей погибло,
Avec toutes les choses qui se sont passées et le nombre de morts qu'il y a eu
Много ботанов погибло ради того, чтобы мы узнали эти новости.
Des Bothans sont morts pour nous fournir ces informations.
Погибло 30 шотландцев.
30 Écossais sont morts.
Сколько погибло?
Combien de morts?
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от 17 до 38 миллионов человек.
Entre 17 et 38 millions de morts liés à l'explosion, la chaleur et les retombées radioactives.
6 человек погибло, четырнадцать ранено.
Six morts et quatorze blessés.
- Возникли кое-какие проблемы, вследствие которых, несколько человек погибло.
Ça a créé des problèmes, des gens sont morts.
15,000 Американцев погибло за 10 дней.
15.000 Américains tué en dix jours.
Ты хочешь, чтобы богатство Суберанов погибло?
Il le faut, Galinette.
От взрыва погибло семь человек, и после этого меня оставили в покое.
Ils ont retiré sept cadavres des gravats, et après cela, ils m'ont laissé en paix.
Дедушка, и много людей здесь погибло?
Grand-père, beaucoup de gens sont morts dans ces parages?
Много людей погибло, они взорвали вертолет.
Beaucoup de morts, hélicos H.S.
Погибло миллион китайцев!
Des millions de Chinois sont morts.
Много хороших парней погибло там
Un sacré nombre d'hommes de bien y sont morts.
Тогда погибло очень много людей.
Beaucoup sont morts à cause de cela.
Сегодня, об ожесточенных боях во Вьетнаме Погибло еще несколько американских Солдат и 23 было ранено.
Au Vietnam, les combats ont fait aujourd'hui 7 morts et 23 blessés dans nos rangs.
Жаль, что так много их погибло в концлагерях.
Tant d'entre eux ont péri dans des camps de concentration.
Если вы посмотрите записи, вы узнаете что два колониста погибло.
Deux colons ont été emportés.
Восемь погибло.
On a huit morts.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
C'est le bilan de l'attentat de l'IRA dans un pub de Guildford.
22 строителя-гастарбайтера погибло во время ее строительства.
22 travailleurs immigrés sont morts pendant sa construction. "
Все, что я любил, погибло от моей же руки.
Tous ceux que j'aimais... reposent dans une tombe... par ma faute.
Сколько людей здесь погибло!
Si vous saviez combien d'audacieux y ont laissé leur vie...
погибли 99
погиб 135
погибли люди 52
погибла 37
погибнет 19
погибает 19
погибший 26
погибших 60
погиб человек 21
погибнут люди 40
погиб 135
погибли люди 52
погибла 37
погибнет 19
погибает 19
погибший 26
погибших 60
погиб человек 21
погибнут люди 40