English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Под контролем

Под контролем translate French

2,699 parallel translation
Он мужчина, у которого все под контролем.
C'est un homme avec l'heure à son bras.
Все под контролем.
J'ai compris.
Слушай, пышечка, все под контролем.
Écoute mon canard, tout est sous contrôle.
Я нормально себя чувствую, и прием таблеток у меня под контролем.
Je me sens bien, et les pilules sont sous contrôle.
Всё под контролем.
Tout est sous contrôle.
Ты хочешь постоянно держать все под контролем.
Tu dois toujours tout contrôler.
Нет, у меня всё под контролем.
Non, c'est bon je gère.
Всё хорошо, Бёрди, всё под контролем.
Tout va bien, Birdy, on gère.
Спасибо, все под контролем.
Tout est sous contrôle, merci.
У меня всё под контролем, папа. Доверься мне.
Je contrôle la situation, papa!
Я бы тоже прыгнул, но увидел, ребята, что у вас все под контролем.
Moi aussi je voulais sauter mais j'ai vu que vous aviez la situation sous contrôle.
Все было под контролем.
Vous savez, j'en ai eu une.
Да, у меня все под контролем, пап.
Ça va, papa, je me débrouillerai.
Объекты под контролем.
On les tient. On est en route.
И держите, пожалуйста, зрителей под контролем.
- Il faut aussi contrôler le public.
Всё под контролем.
Tout va bien.
У неё всё было под контролем. Всё было понятно, ей ничего не было нужно...
Elle avait tout en main, tout compris, besoin de rien.
Что все под контролем, у него ремиссия.
C'est maîtrisé, il est en rémission.
Её гены держат собственную мутацию под контролем.
Ses gènes sont peut être la clé des mutations.
Всё под контролем.
Je m'occupe de tout.
Животное под контролем.
L'animal est sous contrôle.
- Сядьте, сэр. Пожалуйста. - Ситуация под контролем.
On a la situation bien en main.
Ситуация под контролем.
On maîtrise la situation!
Я из полиции Нью-Йорка, всё под контролем.
Je suis de la police de New York, on s'en occupe!
- Я сказал тебе не вмешиваться всё равно. - У меня всё было под контролем.
Je t'ai dit de ne pas venir, que tout allait bien.
Наша цель - сохранить внеземную технологию под контролем Америки.
Quant à la technologie extraterrestre, notre objectif est d'en garder le contrôle.
- У нас ведь всё под контролем?
On programme ça, n'est-ce pas? Oui.
- Всё под контролем!
C'est sous contrôle!
Я думала, он у меня под контролем.
Je pensais que je l'ai eu ce moment-là.
Нет. Все под контролем.
Non, je suis cela.
У меня все под контролем.
C'est bon, je m'en occupe!
Всё под контролем.
On a la maîtrise.
- Я не наркоманка, у меня всё под контролем. - Ага. Так говорят все зависимые.
Je croyais que tu tenais le coup
Всё было под контролем
On a tout bien en main.
Все хорошо. Все под контролем. Возвращайтесь к танцам.
Allez danser.
Да, все под контролем, я только что его арестовал.
Ouais, j'ai la situation sous contrôle. Je viens de l'arrêter.
У нас все под контролем!
On a la situation sous contrôle!
Все под контролем.
On a la situation sous contrôle.
Все под контролем!
Je l'ai sous contrôle!
- Ситуация под контролем и они знают, что он вооружен.
Ils ont la situation sous contrôle. Ils savent qu'il est à l'intérieur et ils savent qu'il est armé.
Все под контролем.
Tout est sous contrôle.
Ну что, всё под контролем?
- Ça s'est bien goupillé?
Всё под контролем, под контролем, малыш.
Ça va, ça va mon bébé.
когда все под ее четким контролем.
C'est le style de ma mère. Elle devrait juste gérer correctement ceux qu'elle a déjà.
мои господа. когда он под вашим контролем.
mes maîtres ♪ Orlag : ♪ C'est si mieux maintenant qu'il est sous votre contrôle ♪ Selatcia :
[Данные мозга Рэйдзи Мацусимы под нашим строгим контролем. ] [ Никакой подозрительной активности зафиксировано не было.]
226 ) } Les données cérébrales de Reiji Matsushima 268 ) } sont sous haute surveillance. 345 ) } quelle qu'elle soit.
Не беспокойтесь об этом, я думаю SEC под контролем.
Ne t'en fais pas.
Все под контролем.
- J'en ai. - Bon.
Компания находится под полным контролем Эвелин Кастер.
Une société appartenant à Evelyn Caster.
Всё было под контролем
"On a tout bien en main."
Поэтому Вы так сильно их ненавидите? Потому что они не под Вашим контролем?
Tu les détestes tant, car ils échappent à ton contrôle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]