Под ногтей translate French
59 parallel translation
- Вы взяли мазок из ротовой полости, соскоб из под ногтей, счес лобковых волос, мазки из влагалища и кровь.
Prélèvement oral, ongles, poils pubiens peignés, prélèvements vaginaux, et analyses de sang.
Но я очень рекомендую его для вымывания краски из-под ногтей.
À recommander pour ôter la peinture sous les ongles.
Ты не выковыривал чужую кровь из-под ногтей. - Для этой работы у тебя был мы.
Tu n'as jamais eu à te tremper les mains dans le sang, à le nettoyer.
Финансирование, конечно, не имеет дела с понятием "выковыривать грязь из-под ногтей", если только деньги не грязные.
Les finances ne traitent pas des éléments tangibles de saleté sous les ongles à moins qu'on considère l'argent comme sale.
Беру образцы грязи из-под ногтей для анализа на наличие крови.
Je gratte sous ses ongles pour le sang.
Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос.
Qui, à fortes doses, cause fatigue, vomissements, irritation de la peau, suintement du lit de l'ongle, et perte des cheveux.
Я хочу сказать, пора прекратить выковыривать дерьмо из-под ногтей.
Je veux dire, arrêtons de déconner et de regarder les mouches voler.
Палмер и я только что закончили обработку ДНК из-под ногтей Риггса.
Oui. Palmer et moi avons fini d'analyser l'ADN sous les ongles de Riggs.
Получили результаты анализа ДНК из-под ногтей Тито Эстеваза.
L'ADN sous les ongles de Tito Estevez ont fournit un résultat.
Мы все еще ждем результатов от спецлаборатории, относительно типа яда. Однако этим утром я достал кусочек ткани из под ногтей Торсон.
On attend toujours les résultats de l'analyse du poison. j'ai récupéré un morceau de peau de sous les ongles de Thorson.
Он запустил для меня поиск ДНК частичек из под ногтей нашей жертвы. Есть совпадение.
Il a fait une recherche de l'ADN trouvé sous les ongles de la victime pour moi.
Мистер Коулс, в течение недели криминалисты обработают образцы ДНК, взятые из-под ногтей жертвы.
M. Coles, dans environ une semaine, le labo aura traité l'ADN retrouvé sous les ongles de la victime.
Я возьму частицы из-под ногтей посмотреть, есть ли там какие-то улики.
Peut-être une bagarre. Je prendrai des échantillons sous les ongles pour voir.
Это значит, что Кэм сможет сравнить её с образцом из-под ногтей жертвы и выяснить есть ли там фрагменты ДНК в общем похожие на ДНК его отца.
La cour refuse de forcer Erickson à donner un échantillon d'ADN... sur la foi de ce que nous avons jusqu'ici. Tu permets? Ça n'a pas à voir avec le travail.
В общем, я исследовал эпителий, из-под ногтей Джоди Кэмбри. - Ага.
J'ai les résultats des cellules sous les ongles de Jody.
Если повезет, возможно, мне удастся извлечь следы крови или чье-то ДНК из-под ногтей.
je devrais trouver du sang ou de l'ADN sous ses ongles.
ДНК из-под ногтей Джейсона принадлежит Марку Пейну.
L'ADN sous les ongles de Jason appartient à un Mark Payne.
Из кожной ткани, которые Лени смогла наскрести из-под ногтей жертвы, в лаборатории смогли выделить ДНК.
Le tissu de peau que Lanie a pu récupérer sous les ongles de notre victime, Le labo était capable de mettre l'ADN
Я помню, что она замесила тесто, вычистила его из-под ногтей, да так, будто её не волновало, если она сдерёт себе кожу.
Elle avait fait de la pâtisserie, et avait nettoyé ses ongles en frottant comme si elle voulait arracher sa peau.
Как я говорил, я получил некоторые остатки из-под ногтей жертвы, и позже опознал их как листья ти.
Comme je disais J'ai pu retirer quelques résidus en dessous des ongles de la victime et j'ai ensuite pu les identifier comme étant des feuiles de thé
Это как читать книгу во время садоводства, когда все, что тебе нужно сделать - это достать грязь из-под ногтей.
C'est comme en jardinage : il faut se salir les ongles.
CSU только что взяли соскобы из-под ногтей и сделали тест на изнасилование.
[Curtis] CSU vient juste de prendre les résidus sous ses ongles comme preuve et a fait un kit de viol
Здесь - клетки кожи из под ногтей мужчины означают, что белого, а фолликул, который мы нашли, позволяет нам считать, что у него есть хоть немного темных волос.
Ceci, des cellules de peau trouvées sous les ongles, suppose un homme blanc, et ce follicule que l'on a trouvé nous indique qu'il a la chevelure en partie brune.
- Судмедэксперт подтвердил, что частички кожи из-под ногтей жертвы не были взяты на пробу в связи с отсутствием ногтей.
- L'expert médical a confirmé que les cellules de peau n'ont pas été prise sous les ongles de la victime, parce qu'il n'y avait pas d'ongle.
А теперь, если вы извините меня, я пойду выскребу кровь и дерьмо из-под ногтей, и затем пойду к Ви, чтобы напиться, и притворюсь, что только что не заказала своего родственника
Maintenant, si vous m'excusez je vais gratter le sang et la merde de sous mes ongles et je serai chez V en train de me bourrer la gueule pour oublier que j'organise l'agression d'un membre de la famille
Волокна из под ногтей жертвы?
Les fibres des ongles de la victime?
Хорошо, а я провел маленькое собственное расследование по отслеживанию сульфата магния из-под ногтей Хезер.
J'ai fait un petit suivi pour moi sur le sulfate de magnésium des ongles d'Heather.
Уже сделан соскоб из-под ногтей?
Tu as déjà fait les prélèvements sous ses ongles?
Кожа, которую ты получил из-под ногтей Энжелы- - сравни ее с Джейком.
La peau sous les ongles d'Angela... mène contre Jake.
Я сравнила ДНК Деррика из базы данных с ДНК клеток кожи, найденных в соскобах из-под ногтей Рейнолдса.
J'ai comparé l'ADN de Derrick dans le codis à l'ADN des cellules de peau trouvées sous les ongles de Reynolds.
ДНК из под ногтей Генри Вейнсгарда была испорчена.
l'ADN retrouvé sous les ongles d'Henry Waynesdaars était compromis.
Да, он совпадает с ДНК убийцы из под ногтей Фрэнсис Батлер.
Oui. Il correspond à l'ADN du tueur sous les ongles de Frances Butler.
Да, у нас есть образцы кожи из-под ногтей жертвы.
Très bien, voici les échantillons de peau présent sous les ongles de la victime.
Возможно, я смогу извлечь ДНК нападавшего из-под ногтей убитого.
Je devrais pouvoir récupérer l'ADN de celui qui l'a attaqué sous les ongles de la victime.
ДНК с полотенец содержит те же 4 локуса, что и ДНК из-под ногтей жертвы.
L'ADN de la serviette a les mêmes quatre locus que l'ADN sous les ongles de la victime.
Пальцевой нож. Я использую острое лезвие чтобы выковырять из-под ногтей всю грязь.
Je prends une lame tranchante pour enlever la saleté sous mes ongles.
Нужно отнести это в лабораторию, вместе с образцами из-под ногтей.
Il faut que j'apporte ca au labo, avec le morceau d'ongle.
Обработали его руки, взяли анализ из под ногтей на ДНК, хотя, похоже его застали врасплох.
Ils sont en train d'ensacher ses mains pour tester l'ADN sur ses ongles, mais il semble qu'il a été pris par surprise.
Взяли анализ из под ногтей на ДНК, но пока...
Pour tester ses ongles pour l'ADN, mais jusqu'à présent...
– Ладно, Лоретта смогла получить достаточно ткани из-под ногтей Хорхе Гомеза, чтобы запустить поиск.
- D'accord, alors Loretta a été capable de récupérer assez de tissu sous les ongles de Jorge Gomez pour faire une analyse.
и когда кровь хлынет у нас из глаз, носов и из под ногтей, я получу глубокое удовлетворение от того, что умру с людьми, которые действительно этого заслуживают.
j'aurai au moins l'immense satisfaction de mourir en compagnie des seules personnes au monde qui méritent ça.
ДНК из под ногтей мертвеца.
Ne me dis pas que cette égratignure vient de Campos.
Ты можешь получить кусочки его кожи из под твоих ногтей, образец его крови,
Tu pourrais recueillir sa peau sous tes ongles, ou prélever son sang.
И вот что я хотела бы сделать - взять образцы из под ваших ногтей.
J'aimerais prendre des échantillons sous vos ongles.
А доктор Сэроян обнаружила клетки эпителия под одним из ногтей
Et il y a eu un vif échange face à face? Elle dépassait le budget.
У шерифа есть кожа из-под её ногтей.
Le sheriff a trouvé de la peau sous ses ongles.
Так же, она проверяет вещество, извлеченное мной из-под ее ногтей.
Donc, elle teste des matières que j'ai trouvées sous ses ongles.
Я извлекла эпителиальные клетки из-под ее ногтей.
J'ai des cellules épithéliales provenant de ses ongles.
Мне казалось, ты сказал, что ДНК из-под её ногтей совпадает с его.
Vous avez dit que l'ADN sous ses ongles était le sien.
Изъял кожу из-под её ногтей.
Elle a de la peau sous ses ongles.
У меня уже 100 лайков под фото моих новых ногтей
J'ai déjà 100 j'aime sur la photo avec mes nouveaux ongles.