Подозреваемый translate French
2,339 parallel translation
Итак, у нас есть главный подозреваемый, француз и... в качестве бонуса... живой.
Donc. Notre suspect principal est français et, en prime, vivant.
Теперь подозреваемый едет на север на Корал Стрит.
Le suspect va maintenant vers le nord sur Coral Street.
Думаю, наш подозреваемый их забрал.
Je pense que notre suspect les a sûrement retirés des corps.
Думаю, эти 5 ребят были агентами, убийца - их перемещаемый подозреваемый... кто-то достаточно находчивый, чтобы убить 5 федералов, а потом посадить самолет.
Je pense que ces cinq gars étaient des agents gouvernementaux, le tueur est leur prisonnier... quelqu'un ayant assez de ressources pour être capable de tuer cinq fédéraux, puis faire atterrir un avion.
Потому что подозреваемый - моя мать.
Parce que le suspect c'est ma mère.
Так, кто твой подозреваемый?
Qui est votre suspect?
Итак, Вы утверждаете, что подозреваемый был вооружен.
Vous maintenez que le suspect était armé.
Да, офицер Драгин сказал нам, что по словам его напарника подозреваемый был вооружен.
Oui, l'officier Dragin nous a dit que son partenaire a vu que le suspect était armé.
Подозреваемый выдвинул требование, придерживаясь задуманного плана.
Notre suspect a fait une demande qui est en accord avec son programe.
Подозреваемый вырвался и бросился бежать.
Le suspect a cassé la soute et a commencé à courir...
Мы его упустили. Подозреваемый на свободе.
Notre suspect est en fuite.
Ты главный подозреваемый.
Tu es le principal suspect.
Ты их единственный подозреваемый, и пока ты не сможешь рассказать им, что на самом деле произошло, тебе вменят подозрение в двух убийствах, и скажут, что не тронут тебя за это.
Tu es leur seul suspect, et tant que tu ne leur dis pas ce qui est en fait arrivé, ils t'inculperont de deux meurtres et diront ensuite que ce n'est pas de leur ressort.
Подозреваемый находится на этой стоянке.
Le suspect est ici dans le parc.
Есть новый подозреваемый.
On a un nouveau suspect potentiel. Non.
Э-э, подозреваемый загнан в угол, спецназ на позиции.
Euh... nous avons coincé le suspect, les unités tactiques sont en place.
Да, но я все еще подозреваемый?
Oui, mais est-ce que je suis encore suspect?
- Это подозреваемый?
- C'est le suspect?
Нам нужно признание Дэймона, раз он единственный подозреваемый под стражей.
Il nous faut les aveux de Damon, puisque c'est notre seul suspect en détention.
Он единственный подозреваемый?
Est-il le seul suspect?
С вашего позволения, Дарси, возможно потребуется провести осмотр земель, но сначала, если можно... Подозреваемый.
Avec votre permission, Darcy, il sera nécessaire de conduire une recherche sur le terrain, mais d'abord, si c'est possible... le suspect.
В данный момент вы наш единственный подозреваемый.
Pour l'instant, notre seul suspect est vous même.
Официально, наш подозреваемый был переведён сюда для амбулаторных процедур.
Officiellement, la personne qui nous intéresse a été transférée pour une procédure médicale
Наш вор / подозреваемый в толстовке.
Notre voleur avec un sweat à capuche.
Пять свидетелей видели, как подозреваемый покидал апартаменты жертвы за полчаса до того, как его нашли задохнувшимся.
Cinq témoins oculaires ont vu un suspect quitter l'appartement de la victime une demi heure avant qu'elle soit découverte asphyxiée.
Рэндалл был бухгалтером в Стоун Кварри Индастриз, владелющей стрип клубом, где работали наша жертва и подозреваемый.
Oui, Randall était comptable pour Stone Quarry Industries, propriétaire d'un bar à strip-tease pour lequel travaillaient notre victime et notre suspect.
Он довольно серьезный подозреваемый в довольно серьезном деле.
C'est un suspect très sérieux dans une affaire plutôt grave.
Он отличный подозреваемый.
C'est un bon suspect.
Меня уже достал этот подозреваемый.
Je deviens vraiment trop gentil avec les suspects.
Подозреваемый по имени Шон Макгиннес.
Le suspect s'appelle Sean McGinnes.
Стало известно, что игрок, который покинул команду сразу после предполагаемого отравления, был Дэнни Десаи, главный подозреваемый в убийстве Регины Крейн...
Il a été confirmé, que le joueur qui a quitté l'équipe immédiatement après le présumé incident d'empoisonnement était Danny Desai, le premier suspect dans l'enquête concernant le meurtre de Regina Crane
Главный подозреваемый где-то отравляет других студентов.
Le premier suspect est dehors empoisonnant d'autres élèves.
Наш подозреваемый - белый мужчина в чёрной лыжной маске, эм, с серебристым пистолетом.
Notre suspect est un homme blanc, un masque de ski noire, une arme en argent.
Учитывая то, что квартира не была взломана, можно считать, что он подозреваемый.
Et comme il n'y a pas eu d'effraction, il est suspect.
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
Mais j'ai bien sûr été embarqué dans un débat quant à savoir si Mr Kleinfelter, le suspect de meurtre, est victime d'un coup monté gouvernemental.
Подозреваемый движется на серебряном таурусе.
Le suspect conduit une Taurus métallisée.
Подозреваемый точно знал, когда нападать, - во время выплат.
Le suspect savait exactement à quel moment frapper... le déroulement.
Два свидетеля сказали, что Джентри и наш подозреваемый столкнулись во время ограбления.
Plusieurs témoins ont dit que Gentry et notre suspect se sont heurtés durant le vol.
Подозреваемый мог бы выкрасть его с работы...
Le suspect aurait pu le voler à son travail...
Откуда вы знали, что подозреваемый прикинулся заложником?
Comment avez-vous pu savoir que le suspect prétendait être un otage?
У нас есть причины думать, что подозреваемый по нашему делу находится в этих помещениях.
Nous avons des raisons de croire qu'un suspect de notre enquête est ici.
Я тоже об этом подумала, но я поспрашивала и оказывается у Джереми Уоткинса был клиент, подозреваемый убийца.
- Je me suis posée la question, mais j'ai appris que Jeremy Watkins avait un client soupçonné de meurtre.
Подозреваемый автомобиль найден Между 58-й и 8-й
À toutes les unités. Véhicule du suspect trouvé à l'angle de la 58e et de la 8e.
У полиции был подозреваемый, просто они не смогли прижать его.
La police avait un suspect mais ils n'ont pas pu le boucler.
Детектив Белл, полагаю, у нас есть главный подозреваемый в убийстве Феликса Сото.
Inspecteur Bell, je crois que nous avons un bon suspect pour l meurtre de Felix Soto.
Ты можешь выйти отсюда, как подозреваемый в уголовном деле.
Tu peux sortir d'ici en étant suspect dans une affaire criminelle.
Мне срочно нужна подмога и скорая, так как у меня тут ранен подозреваемый.
Il me faut des renforts et une ambulance sur place rapidement, le suspect est blessé.
Он, вероятно, наш первый подозреваемый.
Vous pourriez être notre premier suspect légitime.
Вам нужен другой подозреваемый.
Vous aurez besoin d'un autre suspect.
Подозреваемый задержан.
Suspect en garde à vue.
Полкан больше не подозреваемый.
- Colonel n'est pas un suspect.