Подозреваемого translate French
1,477 parallel translation
Кое-кто из наших вчера вечером привез подозреваемого в убийстве Нейта.
Des flics ont ramené un suspect pour le meurtre de Nate, cette nuit.
Вот именно. Небось дрожал больше подозреваемого.
{ \ pos ( 192,220 ) } À se demander qui tremblait le plus, lui ou le suspect.
Ты едешь один, слышишь выстрелы, и видишь бегущего подозреваемого.
Et comme vous roulez en solo, vous entendez des coups de feu. Et, voilà, il y a un suspect s'enfuyant de la scène.
Поэтому представьте мое раздражение, что мне пришлось тащить сюда свою задницу, потому что какой-то гений забыл обыскать вооруженного подозреваемого, чем подверг опасности жизни своих товарищей полицейских.
Alors, imaginez ma déception quand j'ai dû ramener mon cul ici parce qu'un génie a oublié de fouiller un suspect armé et a presque fait tuer ses collègues.
Я не смогла обыскать подозреваемого должным образом.
Je n'ai pas fouillé le suspect correctement.
Мой приятель Тим сказал, что есть кое-какие отпечатки, которые они пытаются распознать, и свидетель, видевший подозреваемого.
- Mon pote Tim dit qu'ils ont des empreintes à identifier. Un suspect a été aperçu.
Ну, у нас есть набросок подозреваемого.
Eh bien, nous avons eu un composite d'une personne d'intérêt.
Было в порядке, пока ты не подсунул Диане подозреваемого в убийстве.
Non, jusqu'à ce que tu donnes à Diana un suspect de meurtre.
Подозреваемого в убийстве?
Un suspect de meurtre?
Он использует тебя, чтобы я мог допросить подозреваемого.
Il t'utilise pour que j'interroge un suspect.
Отпечатки твоего подозреваемого были обнаружены в вагоне из дела о резне в тоннеле Бокс.
On a trouvé les empreintes de ton suspect dans le wagon des 20 de Box Tunnel.
Мне нужна информация на номер подозреваемого.
J'ai une localisation à faire sur un suspect.
Ни следа подозреваемого.
- Aucunetrace du suspect
До того как я увидела его на парковке Я чувствовала этот же запах на одежде подозреваемого и по всему месту преступления.
C'est la même odeur qui était sur la victime et sur toute la scène de crime.
Сравним их, найдем подозреваемого.
Faites les correspondre et on aura le suspect.
Теперь, сержант, если вы любезно покажите нам машину мы сможем найти отпечатки пальцев и, вероятно, опознать нашего подозреваемого.
Et si vous voulez bien nous montrer le véhicule, on va pouvoir relever les empreintes et identifier notre suspect.
Думал, что ты перехитришь меня? Арестуешь подозреваемого, не посоветовавшись со мной? - Зайдя в дом без ордера?
Tu pensais jouer au plus fin en arrêtant un suspect, et en entrant chez eux sans mandat.
Не думаю, что мы найдём здесь презервативы, в которых будет сперма нашего подозреваемого.
On va pas trouver les capotes qui ont servi à violer Rosalie ici.
Мы потеряли подозреваемого.
Nous avons perdu un suspect.
Если Фрэнк узнает, что вы двое упустили подозреваемого, то в следующей операции под прикрытием вы будете изображать Деда Мороза и Снегурочку на новогоднем корпоративе участка.
Si Frank découvre que vous deux avez perdu un suspect, la seule affectation d'infiltration que vous aurez sera Monsieur et Madame Noël à la fête de Noël du commissariat. Allez.
Ты проходила полицейский тест о преследовании машины подозреваемого?
Tu as passé le test de poursuite de la police?
Считайте подозреваемого хорошо вооруженным и чрезвычайно опасным.
Considérer le suspect comme bien armé et extrêmement dangereux.
На днях вы задержали подозреваемого, Эдди Салдана.
Vous avez arrêté un suspect, Edward Saldana.
Вы видели подозреваемого?
Des détails. Où?
Подошвы массового производства и продаются по всему миру, так что пока у нас нет обуви подозреваемого чтобы сравнить подошвы это тупик.
Des rangers vendues dans le monde entier, même si on a un suspect, ça donnera rien. Génial.
- Я и сама могу справиться. - Разве вам не нужно допросить подозреваемого?
Tu n'as pas un suspect à interroger?
У нас есть имя подозреваемого, мы сейчас собираем всю картину.
On a le nom d'un suspect. On doit faire le lien.
Преследую подозреваемого, Нортберч Эстейт, на юг.
Poursuite du suspect sur Northbirch Estate, côté sud.
Предполагаемое место нахождения подозреваемого - Грин Вэлли Индастриал Парк.
Localisation possible du suspect dans la ZI Green Valley.
Залезть в мысли подозреваемого - тактика надёжная, но тебе повезло, что приехали копы старой закалки.
Influencer l'esprit du suspect est une bonne tactique. Mais tu as de la chance que ces flics t'aient laissé.
Полиция продолжает поиски подозреваемого убийцу Дерека Хейла...
Les recherches du tueur présumé, Derek Hale, continuent.
Но я здесь чтобы сказать вам что у полиция задержала подозреваемого что знчит, вы можете отдать ваше неразделенное внимание программе, которая на ваших партах, обрисовывает этот семестр.
Je suis là... pour vous dire que la police détient un suspect, ce qui veut dire que vous pouvez accorder toute votre attention au programme devant vous, retraçant le semestre.
Проверили подозреваемого.
Leur suspect tombe à l'eau.
Не видя подозреваемого?
Sans voir le suspect?
Они могли бы поймать подозреваемого одним нажатием кнопки.
On identifie n'importe qui en pressant un bouton.
Полиция Нью-Йорка с гордостью сообщает о поимке и аресте подозреваемого - наркобарона Раймундо Салазара.
La police de New York a procédé à l'arrestation du présumé narcotrafiquant Raymundo Salazar.
Знаешь, у нее была травма плеча но ей все равно удалось повалить подозреваемого весом в 200 фунтов
Avec une épaule démise, elle a été capable de plaquer au sol un suspect de 90 kg.
Можете указать на подозреваемого по фотографиям на правах?
Vous pensez reconnaitre le suspect avec des photos?
Кто-то нашел способ засунуть его в багажник подозреваемого.
S'étant retrouvé dans le coffre de notre suspect.
Луис сказал, что он пошел к Стиву Дорси, чтобы проверить его как подозреваемого.
Louis dit qu'il est allé chez Steve Dorsey Pour vérifier un suspect.
Похоже, мы нашли главного подозреваемого.
On vient de trouver notre suspect numéro un.
Куинн и Батиста прочёсывают бумаги нашего подозреваемого, профессора Геллара.
Quinn et Batista sont sur notre suspect les boites du professeur Gellar.
- Так у нас нет подозреваемого?
Pas de suspect?
Мы только что потеряли единственного подозреваемого.
- On perd notre seul suspect.
Итак, Фрост потратил много сил, чтобы освободить под залог подозреваемого в убийстве.
Frost a une sacrée influence pour libérer un meurtrier présumé.
От сумки на колесиках подозреваемого.
Peut-être de la valise du suspect.
Преследую подозреваемого.
Victor 987.
Командир группы спец-реагирования говорит, что подозреваемого заметили на 25-й улице.
Le suspect a été repéré sur la 25.
В дом потенциального подозреваемого.
- Chez un suspect potentiel.
И как мы продвинулись с нашей охотой на подозреваемого?
Où en est la chasse à l'homme?
Слушай, можешь посмотреть результаты анализов нашего подозреваемого?
Tu peux regarder les résultats du suspect?