Подраздел translate French
27 parallel translation
Это ограниченное партнерство, подраздел "S".
C'est des sociétés en commandite simple.
Тут же помещаем это под букву "Р" - "ромб", подраздел "Н" - "носки"
Je mettais dans L pour "losanges", sous C pour "chaussettes".
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
Page 21, sous-section D, paragraphe 12.
Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
Règle numéro 4.06, section A, paragraphe quatre.
Пройдите к сетке 63, подраздел 01.
Rendez-vous à la grille 63, sous-jonction 01.
Подраздел 8 :
Paragraphe 8 :
Подраздел 9 :
Paragraphe 9 :
Подраздел 10 :
Paragraphe 10 :
Закон о прослушивании, подраздел 10, 406... виды преступлений, при которых разрешено прослушивание телефонных сообщений... в великом штате Мэриленд.
Le texte sur les écoutes. Sous-section 10, 406 : crimes justifiant l'interception des appels téléphoniques dans l'Etat du Maryland.
Существовал подраздел о качестве лицензируемых товаров, и, в частности, бывший пункт Б.
Il y a un sous-paragraphe concernant les débits d'alcool, particulièrement celui de l'ancien paragraphe B.
База, это подраздел 12.
La base, ici l'unité 12. Répondez.
Это подраздел 12.
Ici l'unité 12.
Подраздел 12, мы вас слышим.
Unité 12. On vous reçoit.
Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С" :
Arrêté de la cours de l'Illinois 1.6, paragraphe C.
Как вражескому солдату по Женевской конвенции мне полагается последняя сигарета. Статья 89, параграф 3, подраздел "К".
En tant que combattant ennemi, j'ai droit à une dernière cigarette selon l'article 89 de la convention de Genève, paragraphe 3, alinéa K.
Жилищный кодекс Нью-Йорка, подраздел два, статья четыре, раздел 27-20... - Нет арендной платы, нет квартиры.
Code civil, section deux, article quatre, alinéa 27-20.
Итак, если мистер Ноль-Один не закупит новое оборудование и не обзаведётся дополнительным противопожарным транспортом, в соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, я аннулирую лицензию этого аэропорта
à moins que M. Mayday se modernise et acquiert un deuxième véhicule, conformément au titre 14, volume 3 du Code fédéral, chapitre 1, section 1 39, sous-paragraphe B, j'annulerai le certificat d'activité aéroportuaire
В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б,
Conformément au titre 14, volume 3 du Code fédéral, chapitre 1, section 139, sous-paragraphe B,
Ладно. " Четвертый раздел, подраздел номер 56... доставки разносятся на карнавалы, в цирки или во временные аттракционы :
"Section 4, alinéa 56... " Livraison à destination des carnavals, cirques, " ou animations foraines éphémères :
Похоже, в этом списке есть подраздел.
Il semble manquer une section dans cette liste.
— Ээм... номер каталога двадцать один... опись два-пять, включая подраздел "Б".
- Hum... Ça s'appelle 21, Programme II du programme V incluant la partie "B".
Также вы обвиняетесь в нарушении Уголовного кодекса, разделы 212,5, подраздел А...
Vous êtes aussi accusé d'avoir violé le code pénal, section 212.5, sous-titre "A"...
Если ты внимательно покопаешься в чьём-либо прошлом... ты найдёшь нарушение в Неваде, статья 200.471, подраздел "В" -
Si tu regardes trop dans le passé de quelqu'un... Tu trouves une violation des statuts du Nevada 200.471, sous-section "B".
Раздел 546, подраздел 260 переработанного закона Миссури :
Section 546, article 260, des Statuts révisés du Missouri :
Подраздел H в договоре Донована рушит всю сделку так что уберите его из соглашения и сожгите.
La sous section H de Donovan est une rupture de contrat, donc, vire-le du contrat et brûle-le.
И бла-бла раздел, бла-бла подраздел параграфа фигли-мигли.
Et la section blabla du titre blabla, paragraphe machin-chose.
Глава 17, подраздел 2A.
Chapitre 17, alinéa 2A.