Пойдём домой translate French
579 parallel translation
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Viens, Dorothy, rentrons.
Пойдём домой, ладно?
S'il vous plaît!
Дорогой, пойдём домой.
Rentrons, chéri.
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами. Обыденными, житейскими вещами. Детским смехом.
Rentrons chez nous et savourons les joies simples de la vie... le rire d'un enfant, un carillon d'église... un vol d'hirondelles rentrant au logis...
Пойдём домой, Рода.
On rentre à la maison, Rhoda.
Пойдём домой и отдохнём
Viens plutôt à la maison prendre un bain.
Пойдём домой.
Rentrons.
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас? О, да.
- Pour que tu puisses rentrer chez toi?
Пойдём домой.
Le dîner est prêt.
Пойдём домой.
Rentrons, mon vieux.
Ага, точно. Медведи. Может пойдём домой, похаваем что-нибудь...
Je vais chez moi leur chercher à manger.
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne?
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Je n'en ai pas pour longtemps, après on va dormir à la maison.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Johnny, on rentre à la maison.
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Allez, rentrons prendre le thé et oublions tout ça.
Пойдем домой.
Rentrons.
Пойдем, Анна. Нам пора домой.
Allons aider à préparer le dîner.
- Пойдем домой.
- Si nous rentrions?
Грегори, давай пойдем домой.
Pourrions-nous rentrer?
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Venez, je vous ramène chez vous.
Пойдем гулять или идем домой.
Promène-toi, et on rentre.
Сегодня будет дождь. Может, пойдем домой?
Celui-ci dit "pluie".
Возьми пакеты, Джессика, и пойдем домой ужинать.
Prends quelques sacs, Jessica, et allons manger.
Пойдем домой, Люис.
Rentrons, je suis fatiguée.
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
Si on marchait jusque chez moi? Je prendrais de l'argent et on irait quelque part.
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Après que nous l'aurons déterré, nous retournerons chez moi... et je vous ferai un chocolat chaud.
Пойдём, Пит, пойдём домой.
Allons, Pete, rentrez.
Ну, тогда мы пойдем домой.
Ben, rentrons alors à la maison.
Темнеет, пойдем домой.
La nuit tombe, rentrons.
Пойдем прямо домой.
Rentrons en bus.
- Пойдём домой.
Rentrons.
Пойдем домой.
- S'il te plaît, rentrons.
Может, пойдем домой?
rentrerons-nous chez nous?
- Домой. - Сейчас только час ночи. - Пойдём.
- À la maison.
Пойдем домой... ну, пожалуйста.
Rentre à la maison.
Пойдем домой.
Je t'en prie, rentre.
Может, пойдём домой?
On pourrait pas rentrer?
Пара писем, а потом пойдем домой.
Encore quelques lettres et on rentre.
{ \ cHFFFFFF } Пойдем к тебе домой?
On va chez toi?
пойдем к тебе домой?
Et chez toi?
Пойдем уже домой?
Rentrons à la maison.
Почему бы нет? Мы еше не скоро пойдем домой.
- Ca va arriver tôt ou tard, non?
Как стемнеет, пойдем домой.
Quand il fera nuit, nous rentrerons.
Пойдем домой.
Allez ; rentrons a la maison.
Ничего, пойдем домой, и ты сразу ляжешь.
Ça va passer, on va rentrer.
Рейне, пойдем ко мне домой.
Reine, viens chez moi.
- Пойдем, я тебя полечу. - Нет. Я пойду домой лечиться.
- viens, laisses moi jeter un coup d'oeil.
Пора домой! Пойдем!
Rentre à la maison!
Может уже пойдем домой?
On rentre?
Хочешь, пойдем домой?
Tu veux rentrer?
Пойдем домой.
Rentrons chez nous.
пойдем домой 258
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдёт 216
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдёшь с нами 37
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158