Пойдем домой translate French
579 parallel translation
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne?
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Je n'en ai pas pour longtemps, après on va dormir à la maison.
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Allez, rentrons prendre le thé et oublions tout ça.
Пойдем домой.
Rentrons.
- Пойдем домой.
- Si nous rentrions?
Грегори, давай пойдем домой.
Pourrions-nous rentrer?
Сегодня будет дождь. Может, пойдем домой?
Celui-ci dit "pluie".
Возьми пакеты, Джессика, и пойдем домой ужинать.
Prends quelques sacs, Jessica, et allons manger.
Пойдем домой, Люис.
Rentrons, je suis fatiguée.
Ну, тогда мы пойдем домой.
Ben, rentrons alors à la maison.
Пойдем домой.
- S'il te plaît, rentrons.
Пойдем домой.
Je t'en prie, rentre.
Пара писем, а потом пойдем домой.
Encore quelques lettres et on rentre.
Почему бы нет? Мы еше не скоро пойдем домой.
- Ca va arriver tôt ou tard, non?
Пойдем домой.
Allez ; rentrons a la maison.
Ничего, пойдем домой, и ты сразу ляжешь.
Ça va passer, on va rentrer.
Может уже пойдем домой?
On rentre?
Хочешь, пойдем домой?
Tu veux rentrer?
Ладно, Дороти, пойдём домой.
Viens, Dorothy, rentrons.
Пойдем, Джонни. Мы идем домой.
Johnny, on rentre à la maison.
Пойдём домой, ладно?
S'il vous plaît!
Пойдем, Анна. Нам пора домой.
Allons aider à préparer le dîner.
Ну, пойдём, Стелла. Я отведу тебя домой.
Venez, je vous ramène chez vous.
Пойдем гулять или идем домой.
Promène-toi, et on rentre.
Дорогой, пойдём домой.
Rentrons, chéri.
Хочешь пойдем ко мне домой, возьмем денег и еще куда-нибудь сходим?
Si on marchait jusque chez moi? Je prendrais de l'argent et on irait quelque part.
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами. Обыденными, житейскими вещами. Детским смехом.
Rentrons chez nous et savourons les joies simples de la vie... le rire d'un enfant, un carillon d'église... un vol d'hirondelles rentrant au logis...
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Après que nous l'aurons déterré, nous retournerons chez moi... et je vous ferai un chocolat chaud.
Пойдём, Пит, пойдём домой.
Allons, Pete, rentrez.
Пойдём домой, Рода.
On rentre à la maison, Rhoda.
Темнеет, пойдем домой.
La nuit tombe, rentrons.
Пойдем прямо домой.
Rentrons en bus.
Пойдём домой и отдохнём
Viens plutôt à la maison prendre un bain.
- Пойдём домой.
Rentrons.
Пойдём домой.
Rentrons.
Может, пойдем домой?
rentrerons-nous chez nous?
- Домой. - Сейчас только час ночи. - Пойдём.
- À la maison.
Может, пойдём домой к Тебе прямо сейчас? О, да.
- Pour que tu puisses rentrer chez toi?
Пойдем домой... ну, пожалуйста.
Rentre à la maison.
Может, пойдём домой?
On pourrait pas rentrer?
{ \ cHFFFFFF } Пойдем к тебе домой?
On va chez toi?
пойдем к тебе домой?
Et chez toi?
Пойдем уже домой?
Rentrons à la maison.
Как стемнеет, пойдем домой.
Quand il fera nuit, nous rentrerons.
Пойдём домой.
Le dîner est prêt.
Рейне, пойдем ко мне домой.
Reine, viens chez moi.
- Пойдем, я тебя полечу. - Нет. Я пойду домой лечиться.
- viens, laisses moi jeter un coup d'oeil.
Пора домой! Пойдем!
Rentre à la maison!
Пойдём домой.
Rentrons, mon vieux.
Ага, точно. Медведи. Может пойдём домой, похаваем что-нибудь...
Je vais chez moi leur chercher à manger.
Пойдем домой.
Rentrons chez nous.
пойдём домой 135
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдёт 216
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158