English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Покупка

Покупка translate French

297 parallel translation
Ваша покупка собственности... не устанавливает социальных обязательств между нами.
notre transaction ne légitime aucune autre relation entre nous.
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
Ce petit achat ne me donne droit à aucune faveur. Mais j'aimerais le voir.
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены.
"La vente et l'emploi d'esclaves " sont formellement interdits. " Les contrevenants seront punis.
Что мне дала покупка этого дурацкого вентилятора за $ 3.95? От него совершенно никакого толку.
C'est idiot d'avoir acheté ce ventilateur inutile.
Нож и его покупка - веская улика, так?
Le couteau et son achat sont des preuves solides, non?
Покупка нового кимоно, продажа билетов...
Me mettre en kimono et vendre des billets.
Но это... Это не покупка счастья.
Ça n'achète pas le bonheur!
Поиск, покупка и продажа разных необычных вещиц для витрин и оформления.
Recherche, achat et vente d'objets insolites pour vitrines et décorations.
Кофе в кафе и покупка газеты.
Prend un café et achète le journal.
В таком случае это была удачная покупка.
Vous avez fait une affaire.
Отлично, мистер и миссис Рэндэлл, это - прекрасная покупка.
Très bon achat.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
"Stéréo Revue" la classe numéro un.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
Pour acheter 120 visons par mois... et 3 000 poulets par semaine.
? Хочу посмотреть, как идёт моя покупка контрольного пакета акций.
J'essaie de découvrir les cours pour voir où en est mon OPA.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
L'achat d'une radio permettrait de faire coup double :
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
En achetant Metro Radio, vous faites d'une pierre deux coups.
Покупка провизии и готовка по очереди.
La bouffe et le marché, c'est à tour de rôle.
Почем сегодня покупка мужского костюма? Пойдемте на разведку.
Partons ensemble faire le shopping du dandy des temps modernes
Для меня худшей вещью является покупка брюк. Я ненавижу раздеваться в маленькой комнате.
Je déteste acheter des pantalons, ainsi que les cabines d'essayage.
Покупка - три, продажа - восемь.
Le prix d'achat est de trois, le prix de vente, de huit.
Сейчас, в передаче "Покупка по телесети" у вас есть шанс приобрести кадр из "Щекотки и Царапки", о любимой всеми парочке из мультгородка. Даже циничное поколение "Икс" этим заинтересуетсz.
Dans un instant, sur Télé-Achats Inutiles, achetez un souvenir d'Itchy et Scratchy, le duo qui faire rire petits et grands, y compris les jeunes en mal d'anarchie.
Покупка! Продажа!
Liquidez!
Покупка туфель - это сложная задача.
Acheter des chaussures est une épreuve.
Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей.
Il va beaucoup me manquer et je sais qu'à vous aussi. Alors quel meilleur souvenir de lui qu'un objet lui ayant appartenu dans son enfance?
Покупка ворованных запчастей - грязные делишки выплывают наружу.
Les activités illégales, comme le recel, sont toujours découvertes.
" аким образом, покупка'едеральным – езервом облигаций, скажем, на $ 1.000.000, превращаетс € в сумму более $ 10.000.000 на банковских счетах.
De cette façon, un achat de la FED, disons un million de dollars d'obligations, se tourna dans plus de 10 millions de dollars dans des comptes bancaires.
¬ ыпуск облигаций правительством и их покупка'едом потом 10 % купленных увеличиваютс € во много раз банками и происходит инфл € ци € на 90 %.
pas de savoir si la dette sans les Notes des États-Unis sont utilisés pour payer les déficits publics. Dans le système actuel, tout excès de dépenses de la part du Congrès, sont transformés en titres de la dette plus, et les 10 % achetés par la FED, sont ensuite multipliés par les banquiers, causant plus de 90 % de l'ensemble de l'inflation.
Спонтанная покупка. Уже у кассы
Un achat impulsif, près de la caisse.
И это не покупка чулок или жемчужных нитей.
Ce n'est pas comme des perles.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину.
Mobilier, inscription au Barreau, 750 $ pour un fax, Location d'ordinateur, traite sur voiture d'occase.
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой.
Le linge, les courses, venir bavarder avec toi.
Это покупка века, мать его.
C'est la vente du siècle, merde.
Например, покупка нового кольца.
Acheter une nouvelle alliance?
Покупка молока также большая проблемы для людей в магазинах.
Autre problème :
Покупка нижнего белья, эпиляция, маникюр, педикюр.
Achat de lingerie, épilation, manucure, pédicure.
Повышаю. Продажа - пятьдесят, покупка - сто.
Vente à 50 et achat à 100.
Покупка - тридцать, продажа - тридцать пять.
J'achète à 30 et je vends à 35.
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Achat à 35, vente à 150, marge indexée à dix pour cent.
Покупка - 300, продажа - 350.
J'achète à 300 et je vends à 350.
Покупка - 300, продажа - четыре.
J'achète à 300 et je vends à 400.
Покупка - 400... и продажа - пять.
Je vais acheter à 400 et vendre à 500.
Луизианская покупка.
Le traité de Louisiane.
Удачная покупка.
Elle en valait chaque cent.
Но покупка там земли иностранными компаниями и частными лицами запрещено.
Mais il est illégal que des compagnies étrangères achètent de telles terres.
Конечно, покупка камней заставила влезть в долги.
Certes, l'achat des pierres nous a endettés.
Покупка лодки - это моя давняя мечта.
Acheter un bateau, c'est du gâteau pour moi.
Это была практичная покупка!
C'était un achat pratique.
Вы не думаете, что покупка обуви убедит ее в этом?
Ce sera le cas, si tu lui offres des chaussures.
Потребительские отчёты говорят что это отличная покупка, высокая надёжность, скромный расход топлива...
Selon la presse, un super rapport qualité-prix.
моя жизнь состоит из отрезков времени покупка дисков : два отрезка
Ma vie est divisée en unités de temps. Acheter des CDs : Deux unités.
Слушай, отличная покупка.
Vous vous rendez compte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]