English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Помогите мне

Помогите мне translate French

2,062 parallel translation
Прошу, помогите мне.
Vénérable, comme ça...
Прошу вас, помогите мне.
S'il vous plaît, aidez-moi.
Помогите мне доказать, что я – это я.
Je veux que vous m'aidiez à prouver que je suis moi.
А теперь помогите мне.
Vous devez m'aider.
Помогите мне!
Aidez-moi, je vous en supplie!
Помогите мне, у меня ребенок!
Aidez-moi, j'ai un enfant!
- Помогите мне!
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- Господин Доктор, помогите мне!
Docteur, aidez-moi.
Слушайте, хватит ржать, помогите мне кто-нибудь!
Cessez de rire et aidez-moi!
Просто помогите мне, доктор.
Aidez-moi, c'est tout.
Помогите мне!
Au secours!
И помогите мне раздеться.
Et aidez-moi à me déshabiller.
Помогите мне убить Феникса. Феникса?
J'ai besoin que vous m'aidiez à tuer un phénix.
Помогите мне.
Ok, une petite aide.
Помогите мне спасти жизнь Марку Джексону.
J'ai confiance en vous.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Vous pouvez m'aider?
Помогите мне.
Aide
Помогите мне перенести ее в ванную.
Aide moi à l'amener dans la salle de bains.
Пожалуйста, кто-нибудь помогите мне!
S'il vous plait, que quelqu'un m'aide!
- Если вы получили это сообщение, то пожалуйста, помогите мне!
'Si vous recevez ce message, s'il vous plait aidez-moi.
Пожалуйста, помогите мне! i
S'il vous plait aidez-moi!
Помогите мне!
A l'aide! - C'est elle.
Помогите! Помогите мне!
Aidez-moi!
Помогите мне!
- Aidez-moi!
Пожалуйста, помогите мне.
S'il te plaît, aide-moi.
Помогите мне, пожалуйста.
Aide-moi, s'il te plaît!
Помогите мне подняться, пожалуйста.
Vous pouvez m'aider à me relever?
Помогите мне открыть двери. Можете мне помочь подняться?
Aidez-moi à ouvrir les portes.
Помогите мне
Aidez-moi.
Ну помогите мне мистер Карсон
Il faut que je vous parle, Mr. Carson.
Соглашайтесь, помогите мне, и я принесу вам победу.
Faites le, aidez moi a sauver ma vie, et je vous aiderai à gagner.
Помогите мне...
- Suivez-moi.
Есть тут кто-нибудь... пожалуйста.... помогите мне!
Si il y en a ici... S'il vous plait, Aidez-moi!
- Помогите мне.. Помогите моему сыну.
- Aidez-moi, aidez mon garçon!
Кто-нибудь, помогите мне с этим.
Quelqu'un pourrait m'aider avec ça?
Ради Бога, помогите мне!
- Pitié pour l'amour de dieu, sauvez moi!
Помогите мне победить это чудовище.
Aider moi à tuer ces monstruosités.
Я здесь, детка. Ричард. Помогите мне.
Richard, aide-moi.
Помогите мне, миссис Пулчер.
- "Aidez-moi, Mme Pulcher."
- И что? - Так помогите мне поймать его?
Et si tu m'aidais à l'attraper?
- О, Боже, помогите мне!
- Aidez-moi!
Приедет повидаться с товарищами. Помогите мне, миссис Хьюз.
Aidez-moi, Mme Hughes.
Кто-нибудь помогите мне!
Aidez-moi!
Идите и помогите мне служить вашему мужу.
Pourquoi restez-vous plantées là? ... Joignez-vous à moi pour lui donner du plaisir!
Вы мне поможете? Помогите просто до неё добраться.
Pouvez-vous m'aider à la retrouver?
- Помогите мне!
Aidez-moi.
Помогите мне!
Aidez-moi!
Помогите мне.
Au secours!
Помогите мне.
Aidez-moi.
- ѕожалуйста, помогите мне.
- Je vous en prie, aidez-moi.
Помогите мне! Пожалуйста!
- Tu es blessé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]