English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Помолчите

Помолчите translate French

169 parallel translation
- Да что ты? - Помолчите.
Ah oui?
- Сьюзан, помолчите. - Вы должны мне помочь.
Non, il y a quelqu'un sur la ligne.
Помолчите.
Silence.
Возьмите термометр в рот и помолчите, пожалуйста.
Je vais prendre votre température. Plus un mot.
- Да помолчите вы, наконец.
Vous allez la fermer?
- Может, помолчите немного?
- Taisez-vous, d'accord?
Хорошо, теперь помолчите, пусть Хиджелло споёт.
Bien silence, s'il vous plaît. Gigetto va chanter.
Братья и сестры, помолчите минутку.
Frères et soeurs, prêtez-moi l'oreille!
- Милорд! - Вам еще будет предоставлено слово, рыцарь. А до тех пор помолчите или покиньте зал.
- Le tribunal vous demande de garder le silence jusqu'à nouvel ordre.
Помолчите, ладно?
Taisez-vous un peu.
Помолчите уж!
Foutaises!
Помолчите.
Tais-toi.
Адмирал, сделайте одолжение - помолчите.
Restez calme, Amiral. Ne posez pas de questions.
Может помолчите?
Toujours le mot pour rire, hein?
- Помолчите. Да, конечно.
- Mais c'est tout comme!
Откройте рот, мадам, и помолчите.
- Ouvrez la bouche et taisez-vous! - Oui?
Помолчите.
Taisez-vous.
Вы ведь Джордан Бейкер, чемпионка по гольфу, да? Тшшш! Помолчите.
Vous êtes Jordan Baker, la championne de golf?
Да помолчите немного!
Cessez de jacasser.
- Помолчите.
- Dans le calme, en gentlemen.
Помолчите, я уснуть не могу.
Silence, je veux dormir.
Помолчите. Но...
Sans ça, on n'en sortira jamais.
Господа, помолчите немного! Пожалуйста!
Nobles seigneurs, un instant de silence, je vous en prie!
- Помолчите, капитан!
Ne faites pas le malin!
Помолчите!
Silence!
- Помолчите!
- Be quiet!
Помолчите.
- Très mal.
Помолчите!
Arrêtez!
Ради Бога, помолчите немного, прошу вас!
Puis il est rentrè chez lui - Laissez-moi respirer.
Почему вы так говорите со мной? Потому что я должен задержать вас, так что помолчите, пока не поговорите со своим адвокатом.
Nous partons de la théorie que le type est à la boutique... pour acheter des trucs pour sa complice.
- Да помолчите, Вы!
Vous, silence!
Мадам, помолчите, или мы вас, знаете ли, пристрелим.
Silence, à l'arrière, sinon, on va devoir te buter.
Помолчите-ка оба.
Fermez-la.
- Нет, но помолчите.
- Non, pas encore... mais taisez-vous, on cherche!
Помолчите, м-р Коуфакс.
Vous fatiguez pas, M. Koufax.
Эй, впереди, помолчите.
Silence devant!
Помолчите секунду!
Calmez-vous un peu!
Помолчите, мистер Маккейб!
Taisez-vous, Me McCabe.
Да помолчите вы!
Taisez-vous.
- Помолчите, Маргарет!
- C'est pas à vous de le dire.
Откройте рот и помолчите.
Ouvrez la bouche et taisez-vous.
- Сэр? - Помолчите.
- Fermez-la.
- Дэвид, пожалуйста, помолчите.
Taisez-vous.
Помолчите.
Fermez-la.
Тихо вы оба, помолчите.
DOCTEUR :
Помолчите.
Taisez-vous!
- Помолчите немножко!
Lâche-moi.
— Помолчите, девушка.
Attention, jeune fille.
Помолчите!
Taisez-vous!
- Помолчите!
Boucle-la, Pearl.
Помолчите, пока мы не закончим наши следственные действия.
Veuillez vous taire... pendant la fouille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]