Почта пришла translate French
38 parallel translation
Доброе утро, мадам Вандеркастил. Я смотрю, почта пришла сегодня рано.
Bonjour, le facteur est passé tôt à ce que je vois.
- Почта пришла, мисс Лемон?
- Le facteur est passé?
Очевидно, сегодня последняя почта пришла в 9 часов.
- Le courrier est arrivé à 21 h.
- Пожалуйста, мэм, почта пришла.
s'il vous plaît, madame. le facteur vient de passer.
Почта пришла!
Le courrier!
Почта пришла.
- Y a du courrier.
Почта пришла.
Courrier!
- Почта пришла
Le courrier est arrivé.
- Что? Почта пришла
Le courrier est là!
О, почта пришла.
Ton courrier est arrivé.
Почта пришла?
C'était du courrier?
Так, почта пришла.
Très bien, j'ai le mail.
Внимание! Почта пришла!
Voilà le courrier!
Почта пришла.
Le courrier.
Тебе тут почта пришла.
Tu as reçu du courrier.
Почта пришла.
C'est le facteur.
Почта пришла.
J'ai pris le courrier.
Может, твоя почта пришла на её адрес.
T'as peut-être reçu du courrier chez elle.
Пришла почта, дети.
Le courrier, les enfants!
Гастингс, будьте любезны спросите у мистера Дикера, в котором часу пришла сегодня вечерняя почта.
Hastings, demandez à M. Dicker à quelle heure on a distribué le courrier.
Тебе пришла почта.
Tu as du courrier.
Она пришла Мария, почта каждый день приходит
- Le courrier arrive tous les jours.
После вынесения ему приговора, я не нашел, с кем связаться. Но когда пришла почта, заглянул в его телефонный счет.
Je n'ai trouvé personne à contacter après sa condamnation, mais j'ai regardé ses factures de téléphone.
Почта пришла?
- Du courrier?
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
Maman est allée chercher des bagels, Dan est à la galerie et le courrier est arrivé.
- Пришла новая почта.
- Vous avez un nouveau message.
- Нам пришла почта.
- Nous avions un message.
Почта пришла.
Courrier.
Эм, почта сегодня пришла позже, чем обычно.
Le courrier est arrivé un peu plus tard que d'habitude aujourd'hui.
Знаешь, нам кое-какая почта уже пришла сегодня.
On a reçu du courrier, aujourd'hui.
" ут тебе почта пришла.
{ \ pos ( 192,220 ) } Y a du courrier pour toi.
Потом я возвращаюсь к себе, а моему соседу по комнате, Бобби, его как раз не было, пришла почта, я увидел открытку у него на тумбочке.
Je retourne dans ma chambre et Bobby, mon coloc, est absent. Mais le courrier est passé, car... il y a une carte sur sa table de nuit.
Сегодня пришла почта для Донны.
J'ai eu du courrier pour Donna.
Пришла почта. Письмо Шершню!
Devine, mon salaud?
Пит, тебе пришла почта.
Oh, Pete tu as du courrier.
Эй, для меня пришла какая-либо почта?
hey, il y a du courrier pour moi là?
Почта пришла.
Donc... le courrier est arrivé.
Пришла почта.
Le courrier.