Правый борт translate French
79 parallel translation
Оно пробило нам правый борт.
Il a tout enfoncé à tribord.
Ведите своих людей на правый борт!
Emmenez vos hommes à tribord!
¬ се на правый борт.
Tirer le noeud de chaise!
Все на правый борт!
Essayons à tribord!
Вас будут вызывать в алфавитном порядке. Мистер Спок, сначала спускаем правый борт.
Nous commençons par téléporter le secteur tribord.
По моему сигналу отключите правый борт. Конец связи.
A mon signal, coupez l'alimentation à tribord.
Мы возьмем правый борт. "Желтый", прикрывай левый борт.
Yellow, vous attaquez à bâbord.
Мы возьмем правый борт.
Nous attaquerons à tribord.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
Droit sur nous à tribord.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
OK si Jordan s'occupe du côté droit pour une minute?
Правый борт!
À tribord.
Немного правый борт
Tribord léger.
- На правый борт, сэр.
A tribord, monsieur.
Как вы узнали, что он пойдет на правый борт?
Comment saviez-vous qu'il allait aller à tribord?
На правый борт, быстро.
À tribord!
Капитан, я регистрирую что-то на дистанции 40000 километров по носу, правый борт...
Il y a une présence devant nous à 400 000km tribord.
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
Après une accélération, nous avons viré sur tribord de 27 degrés.
Маневровые двигатели, четверть мощности на правый борт, держать направление.
Aux postes d'appareillage. Propulseurs à 1 / 4, tribord et bâbord selon coordonnées station.
Левый борт, приготовиться. Правый борт, приготовиться.
File bâbord, file tribord.
Левый и правый борт - в воду!
A bâbord et à tribord...
Иди на правый борт и отцепи ее.
Passe à tribord et décroche-la.
Правый борт, это слева?
Tribord, c'est à gauche?
Боже мой, поверни коляску сюда! Правый борт.
Désolée pour ton boulot, Ruby.
Направо. Правый борт.
- Juste une question
- Я знаю, что это правый борт.
- Bâbord est à droite.
Мне нужно два человека на правый борт.
Deux hommes dans les porte-haubans d'avant tribord.
Все на правый борт.
Tous à tribord!
Попадание в правый борт.
La proue tribord est touchée.
Правый борт!
A tribord. A tribord, vite.
Сделай одолжение, ослабь парус,.. ... перекинь кливер на правый борт!
Sois sympa, choque l'écoute et borde le foc à tribord!
Твой отец попросил перекинуть кливер на правый борт.
Je déplace le foc pour ton père. A tribord.
Да, но правый борт там.
Tribord, c'est par là.
Окажи мне услугу - ослабь парус перекинь гик на правый борт!
Sois sympa, choque l'écoute et borde le foc à tribord!
Но правый борт там.
Tribord, c'est par là.
Мне только что позвонил парень оттуда, он говорит, что тренирует на ней повороты на правый борт на 45 градусов.
Je viens d'avoir un appel d'un type de la marina qui me dit qu'il penche à 45 °.
П-пра- - правый борт.
Tri... Tribord.
Правый борт.
Tribord.
Если ты прямо сейчас не переоденешься, Я засуну тебе в зад твой правый борт.
Si tu vas pas immédiatement te remettre en tenue de travail, je te colle un coup de pied à bâbord de tes fesses!
Правый борт. Орудия к бою.
A tribord, au combat!
Правый борт 90 градусов.
Virage de 90 degrés à droite.
Мостик, это правый борт. На горизонте незнакомый объект.
Vigie tribord à Passerelle, contact non identifié.
Правый борт под огнем!
En approche tribord!
Правый борт вооружен.
Chargée.
Это не север. Это левый и правый борт.
Donc il n'y a pas de nord, c'est bâbord et tribord.
Внимание на правый борт!
Je l'ai perdue, tu la vois?
- Орудие на правый борт.
Canons à tribord.
А где левый борт и правый?
Où est bâbord et où est tribord?
- Надо на правый борт.
- À tribord. - À bâbord.
На правый борт.
A tribord.
Правый порт, левый борт?
Tribord, bâbord?
И сразу на правый борт.
Bâbord toute, et tribord toute!