Прочь с глаз моих translate French
36 parallel translation
Прочь с глаз моих исчезни!
Arrière! Disparais de ma vue!
Прочь с глаз моих!
Dégage!
Иди, Крамер. Прочь с глаз моих.
Partez, Kramer, disparaissez.
Прочь с глаз моих наверх!
En haut, hors de ma vue!
А теперь забирай свою корову и прочь с глаз моих!
Les gars, c'est pas vraiment...
Рожу твою видеть не могу, проваливай. Прочь с глаз моих!
Tire-toi, dégage!
Прочь с глаз моих!
Va-t'en! Hors de ma vue.
- Прочь с глаз моих!
Dégage de ma vue.
Прочь с глаз моих.
Je ne veux même plus te voir.
Нет. Убирайся прочь с глаз моих, Дюк.
Je veux pas te voir.
А теперь прочь с глаз моих!
Monsieur. Maintenant hors de ma vue!
— А теперь, прочь с глаз моих. — Арт...
Maintenant dégage d'ici.
Я не позволю это прочь с глаз моих.
Je ne la lâche pas d'une semelle.
Прочь с глаз моих!
Hors de ma vue!
А пока ты размышляешь, я тебе скажу : пошла прочь с глаз моих!
Et pendant que tu y es... j'aimerais que tu dégages de ma vue!
Прочь с глаз моих, презренный человек!
Allez vous-en, homme infâme!
Прочь с глаз моих!
Allez vous-en loin de moi!
А ну прочь с глаз моих!
Du balai!
Прочь с глаз моих.
Tu vas dégager d'ici.
- Да, папа. Теперь прочь с глаз моих - иди возвращай свою работу.
Alors fous-moi le camp et va chez AP!
Прочь с глаз моих.
Sors de ma vue.
Прочь с моих глаз, чтоб я тебя не видела!
Allez-vous-en et cessez de fureter partout.
- Прочь с глаз моих.
- Tout de suite.
Уберите его отсюда! Пусть делает что хочет, но ужерите его с моих глаз прочь.
Vire-le, débrouille-toi, mais je ne veux plus le voir!
А теперь прочь из моего офиса и подальше с моих глаз.
Sortez, que je ne vous voie plus.
Прочь с глаз моих, видеть вас больше не желаю!
- Hors de ma vue.
Прочь с моих глаз! Вон из моих ушей.
Hors de mon ouïiïe!
А раз ее нет, катитесь прочь с моих глаз.
N'en étant pas sûre, je vous éloigne.
Залазь в твой маленький фургон и уезжай прочь с моих глаз!
Monte dans ta petite camionnette et fiche le camp! Compris?
Но я уверяю вас, это не приемлемо для меня! А теперь прочь с глаз моих!
Hors de ma vue!
Прочь с моих глаз.
Je ne veux plus te voir.
Прочь долой с моих глаз.
Hors de ma vue.
Скройся прочь с моих глаз.
Casse-toi de là.
Прочь с моих глаз.
Hors de ma vue.