Проще пареной репы translate French
52 parallel translation
Тогда нам не о чем беспокоится. Проще пареной репы!
Alors, ce sera une partie de plaisir!
Чак говорит это проще пареной репы.
Chuck dit que c'est comme de voler sa tétine à un bébé.
Проще пареной репы.
Du gâteau.
Если ты можешь сыграть Джо Бака, "Список Шиндлера" - проще пареной репы.
A côté, Oskar Schindler, c'est du gâteau!
- Марш против СПИДа, проще пареной репы. - Эй.
Ça va être une promenade!
Ну так это проще пареной репы.
Rien de plus simple.
Проще пареной репы.
Ça marche.
Проще пареной репы.
Oui, c'était facile.
Это же проще пареной репы.
C'est rien.
А я уж думала, что работа Джека Донелли была бы - для тебя проще пареной репы.
Je pensait qu'un travail tel que Jack Donnelly eut été facile
Это проще пареной репы.
Ce n'est pourtant pas sorcier.
Проще пареной репы.
Il est bondé.
- Проще пареной репы.
- À l'aise.
И найти тебя было проще пареной репы.
Te retrouver a été trop facile.
Для тебя это проще пареной репы.
C'est tellement facile pour toi.
Слушай, если всё, что она сказала - это ложь, то дело будет проще пареной репы.
Si ce n'est que mensonges, cette affaire est du gâteau.
- Да это проще пареной репы.
- Inutile, c'est facile.
Ну не знаю... По мне, так проще пареной репы.
Je sais pas, ça m'a l'air plutôt facile, en fait.
Проще пареной репы, ввалились и забрали.
C'est une mission très simple!
Проще пареной репы, ввалились и забрали.
Du tout cuit. On le prend et on se tire.
Должно быть проще пареной репы.
Ça devrait être du gâteau.
Итак, если эта парочка может разделять шерсть и человеческие волосы, справиться с человеческими волосами будет проще пареной репы.
Si ces bijoux peuvent séparer la laine, les cheveux, ça devrait être un jeu d'enfant.
Проще пареной репы, представь, что складываешь спальный мешок.
C'est facile. Imagine que tu plies un sac de couchage.
" Это проще пареной репы.
" C'est du gâteau.
Проще пареной репы.
Simple comme bonjour!
Проще пареной репы.
C'est du gâteau.
это войти проще пареной репы.
C'est toujours plus simple de pénétrer que de se retirer.
Да, мои отношения на фоне твоих проще пареной репы.
Ta relation fait penser que la mienne est très simple.
Это проще пареной репы.
C'est du gâteau.
Проще пареной репы! Я продам еще больше!
C'était facile. Vous verrez, je vais en vendre beaucoup.
Проще пареной репы, да?
- C'est aussi simple que ça?
Ужин в ресторане, где было первое свидание... проще пареной репы..
Restaurant de votre premier rencard, soirée spéciale... l'écriture était sur le mur.
Проще пареной репы.
Rien que je ne puisse gérer.
Проще пареной репы.
Facile.
Ну, проще пареной репы.
On s'est démerdés.
О да, проще пареной репы.
oh, oui, un jeu d'enfant.
Проще пареной репы.
C'est du tout cuit.
- Проще пареной репы.
c'était facile.
Послушай, если Арасту может работать с Кости, разобраться с иранцами будет проще пареной репы.
Tu sais, regearge, si Arastoo peut travailler avec Bones, gérer les Iraniens- - Ca va être super simple, pas vrai?
Проще пареной репы.
Vous êtes dedans, vous êtes dehors. C'est du gâteau.
Проще пареной репы.
Ce sera du gâteau.
Тактическая группа заходит здесь, проще пареной репы.
L'équipe tactique entre là, ça va être une boucherie.
Что ж, Лео, сегодняшний день будет проще пареной репы.
Aujourd'hui Léo, ça va être comme de la tarte.
Проще пареной репы.
C'était facile.
Ага, если взяться за дело всерьёз, всё окажется проще пареной репы.
Ouais, devrait être une affaire assez ouvert et fermé - une fois que nous nous attelons à la cire d'abeille.
Проще пареной репы. Ладно, поехали.
Vous avez utilisé l'ombre de ma sœur pour amortir tout le monde à les pouvoirs du sommet, puis vous les fait sauter.
Проще пареной репы.
C'est comme voler un bonbon à un teinturier asiatique.
Репы.Проще пареной репы.
De la tarte.
- Проще пареной репы, да, Мейлу?
Je suis une pièce de viande pour chien! - Ca va.
Заставить мужчину кончить проще пареной репы.
- Faire jouir un mec, c'est pas dur.
Проще пареной репы.
C'est assez simple.
прощен 20
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще некуда 34
проще не бывает 17
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще некуда 34
проще не бывает 17