Пьянчуга translate French
37 parallel translation
- Я тебе дам "везёт", пьянчуга.
- Tu vas voir, poivrot!
Какой-то пьянчуга призывал снова завоевать Алжир.
Un poivrot, quelque part, qui voulait reconquérir l'Algérie.
Пьянчуга.
Dingo.
Ты чертовски занятный пьянчуга... ты ведешь себя будто ты голубой крови..
Tu es le pilier de bar le plus insensé! Tu te comportes comme si tu étais un prince.
Нам не нужен этот старый пьянчуга.
On veut pas de vieille chèvre ivre avec nous.
Да ну? А что там за пьянчуга с татуировкой?
Qu'as-tu fait pour le soûlard avec les tatouages?
Должен предупредить : я жалкий пьянчуга!
Je dois te prévenir, j'ai l'alcool mauvais...
Пьянчуга, ты сидишь здесь каждый день, воняешь на все заведение своей шизой.
Écoute, poivrot, tu viens tous les jours me pourrir mon rade!
Если пьянчуга сбивает пешехода, вы ломитесь в "Дженерал Моторс"?
- Merci. Si un conducteur bourré écrase quelqu'un... allez-vous frapper à la porte de General Motors?
Ну всё, отправим тебя домой, пьянчуга.
Allez, rentre chez toi.
И кто же тому виной, что вы - матрос пьянчуга, который драит судно пиратов?
A qui la faute, en réalité, si vous êtes devenu un poivrot aux ordres des pirates?
Пошли, пьянчуга.
Allez, poivrot.
Может, папаша - пьянчуга?
Peut-être que ton père picole... Non.
- Ансер - ленивый пьянчуга.
- Unser est un vieux poivrot.
В своё оправдание могу сказать, Что я ужасная пьянчуга
Pour ma défense, je suis une horrible pochetronne.
Пьянчуга-поляк привел нам бродягу.
C'est le clandestin que le Polak a pris sous son aile.
За углом пьянчуга дебоширил.
Ça va? Un appel au coin de la rue.
Эта женщина пьянчуга.
Cette femme est alcoolique.
О, я понял. Пьянчуга, который потерял право опеки над своими детьми.
Et votre femme demande de l'air.
Пьянчуга старый.
Sale ivrogne.
Тупой грёбаный пьянчуга...
Stupide crétin soûl de
Он ленивый пьянчуга, который смотрит тв на халяву.
Il est fainéant, alcoolic, et voleur d'antenne.
— Временами. — Что я пьянчуга?
- Que je suis picoleuse.
Точнее говоря "старый пьянчуга," я прав?
Plutôt "A votre pack de six", j'ai pas raison?
- твой отец. - Да. Конченый пьянчуга разбился на машине, уровень алкоголя в крови был выше крыши.
- ton pere - oui un alcoolique qui est mort dans un accident de voiture niveau d'alcoolémie bien au dela des limites quand j'ai su qu'il etait mort je n'ai meme pas pleuré j'étais soulagé parce que j'ai grandis en le haïssant
Поглядите на бутылку, которую держит первый и наименее толерантный талисман колледжа - Вождь Большой Пьянчуга.
Regardez la bouteille que tient la première et la moins acceptable mascotte de la fac, Grand Chef Poivrot.
Спи, пьянчуга.
Oh, va dormir, poivrot.
А ты противный пьянчуга.
Et t'es un sale ivrogne.
Кто тебе нравится больше... офигенный, крутой агент или... Жалкий пьянчуга. Джонни.
Qu'est-ce que tu préfères... un excellent agent de la DEA ou... un ivrogne désolant.
Гигантская белка-пьянчуга, Санта.
Des écureuils géants bourrés, le père Noël.
Он жестокий пьянчуга.
Ce mec est un voyou.
Когда я спросила, она ответила, что это просто какой-то пьянчуга.
Je lui ai demandé, elle m'a dit qu'il était ivre.
Она пьянчуга до мозга костей
Qui se bourre la gueule À tous les coups
Он старый пьянчуга.
C'est un vieil ivrogne.
- Пьянчуга.
- Ivrogne.
- Ты пьянчуга.
Tu es soûl.
Просыпайся уже, чертов пьянчуга!
je n'ai pas dit beaucoup de choses pour te perdre réveillez vous, gros poivrot!