Ракета translate French
638 parallel translation
- Сигнальная ракета - разойтись. - Да, да, сэр. - Готовсь сигнальная ракета - разойтись.
- Parés pour tir de fusée.
- Ракета готова, сэр.
- Fusée prête.
И на вагоне написано "Красная ракета"
C'est écrit "Red Rocket Express" sur les wagons.
Вижу у тебя наша красная Ракета
Je vois que tu as notre Red Rocket Express.
Ракета-носитель должна была вылететь на рассвете.
La fusée a dû décoller à l'aube.
Простите, доктор, но согласно этим фактам, ракета уже среди рыб.
Désolé, docteur. elle a fini tout droit avec les poissons
Ракета с экипажем из 17 человек произвела посадку на планете Венера ".
"La fusée, avec ses 17 hommes... "... avait atterri sur Vénus. "
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
Après un bon départ, le 3e étage de la fusée tombe à la mer.
Это же не ракета.
Oui, effectivement.
Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска.
La maquette. En surimpression... Pour donner l'illusion que la fusée est sur la rampe de lancement.
Ракета, все еще сокращает расстояние.
Missile toujours en approche.
Ракета, продолжает приближаться. Дистанция : 40 миль.
Missile toujours en approche.
Ракета, все еще продолжает приближаться.
Missile toujours en approche.
Путь ракета верный и устойчивый.
Missile toujours en approche.
Ракета все еще устойчиво приближается.
Missile toujours en approche.
Ракета, все еще отклоняется. Дистанция : четыре мили.
Distance : 6 km.
Дистанция : две мили. Ракета, все еще отклоняется.
Distance : 3 km.
Дистанция : одна миля. Ракета взорвалась!
Distance : 1,5 km.
Да, верно. А что там делаете эта ракета?
Que faites-vous avec ce missile?
Это безобидная ракета, сэр Чарльз. Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
Si vous regardez de plus prés, vous verrez qu'il n'est pas chargé.
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
Le missile percera la croûte sous l'effet de la chaleur...
Ракета будет запущена рано утром, в субботу.
Samedi matin.
Ведь вы не можете заранее знать, кто будет её читать. Я серьезно, эта ракета не может стартовать. Её старт надо отменить.
Je suis très sérieux, vous devez annuler le lancement.
Хорошо, но я боюсь, что уже слишком поздно, сэр. Ракета уже была запущена.
J'ai bien peur qu'il soit trop tard, le lancement du missile a eu lieu.
- Да нет же, болван, это ракета.
C'est une fusée! Non, c'est un cigare!
Такая ракета называется Честным Джоном.
C'est un "Honest John".
Ракета с мегатонной ядерной боеголовкой не попала по аэродрому Мэнстон в Кенте и взорвалась в воздухе в шести милях от этого места.
Survole l'aérodrome de Manston et explose à environ 10 km de là.
После ряда успешных учебных попыток ракета с людьми была запущена сегодня с мыса Такони, в этот раз она не летит по заданной траектории, а контролируется дистанционно.
Après plusieurs vols d'essai fructueux, une fusée avec équipage a été lancée du Cap Tacony. Non pas sur une route fixe, comme d'habitude. Elle sera contrôlée par téléguidage.
Еще ракета.
Une autre fusée!
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Une bombe volante? Un V2?
Если только... Если только сама ракета могла думать.
A moins que le missile soit doué d'une intelligence propre...
Вопреки нескольким неправдивым историям, опубликованным в газетах... Найденная здесь ракета оказалась немецким оружием пропаганды.
Contrairement aux informations publiées dans la presse, le missile découvert ici est une arme de propagande allemande de la dernière guerre.
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
Je me trouve à quelques yards de l'endroit où le missile a été découvert.
Прошлой ночью я видел, как отсюда взлетела ракета.
Il y a une autre là-bas sur la rampe de lancement.
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
C'est comme une fusée éclairante.
И где эта ракета?
Une fusée? Ah oui, où est-elle? - Ici.
Сам маяк и есть ракета.
C'est le phare lui-même qui est la fusée.
Понимаешь? Когда ракета достигнет Лондона, ты узнаешь об этом первый.
Quand la fusée atteindra Londres, vous serez le premier au courant.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
La fusée a franchi les 30 km et commence à accélérer.
Ракета на высоте 160 км.
Altitude de la fusée : 150 km.
Ракета покидает запланированный курс.
Fusée déviée de sa trajectoire.
- Сбой. Ракета отклоняется от заданного курса.
- La fusée est déviée de sa trajectoire.
Сенсоры показывают, что ракета зарядилась, м-р Скотт.
- La fusée s'est chargée.
Станция на Бермудах сообщает, что ракета в воздухе.
La station des Bermudes confirme sa descente.
Ракета снижается и ускоряется.
Descente et accélération de la fusée.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
Nos cassettes indiquent qu'à cette date, une ogive sous-orbitale défectueuse a explosé à exactement 170 km au-dessus de la Terre.
Тогда ракета запущена с астероида?
Alors l'astéroïde est le point de départ du missile?
Маленькая ракета. Она на курсе перехвата.
Il est sur une trajectoire d'interception.
Мы уже видели, что ракета располагается на стартовой площадке,... и это нас даже как-то шокировало.
Nous étions surpris.
Мы видели, что Ваша ракета промахнулась мимо места посадки.
Ne vous en faites pas.
Ракета безопасна?
Le missile est inoffensif?