Роки translate French
184 parallel translation
А Роки Марчиано сорок раз, и он миллионер.
Marciano en a fait 40, et il est milliardaire! C'est vrai.
Роки, уплати за корм для черепах.
Rocky, l'aliment pour tortues, ça se paye.
- Спокойной ночи, Мэри. Береги себя. - Роки?
- Bonsoir, Marie, fais gaffe.
Приезжай немедленно, положение ужасное, Роки.
Situation désespérée. Rocky "
И кто такой Роки?
Ni de Rocky qui est.
Это старина Роки!
Bien, bien, bien.
Бедняга Роки.
Pauvre vieux Rocky.
Это хорошая новость, Роки.
Eh bien, ce sont de bonnes nouvelles, Rocky.
Но, Роки, в Нью-Йорке полно театров и ночных клубов...
New York est rempli de théâtres et revues de fin de nuit.
Роки, а ты не можешь просто написать своей тете и объяснить все?
Pourquoi ne pouvez-vous pas simplement écrire et expliquer?
Он говорит, Роки, что кто-то должен жить в городе вместо тебя и делать записи. А ты потом по этим записям будешь писать письма.
Vous avez besoin de quelqu'un pour aller ville ronde, prendre des notes, et les transforment en lettres.
я обещал им зайти. Твой любящий племянник. Роки.
"Votre neveu affectueux, Rocky"
Тетя Роки!
Tante Rocky!
- А если вернется герцог? Она думает, что это квартира Роки, он думает, что Бики...
Elle pense qu'il est plat, Rocky qu'il pense que c'est Bicky de.
- Кто такой Роки?
- Qui est Rocky? - Peu importe.
Дживс, нужно срочно вызвать сюда Роки.
Obtenez Rocky ici. Si sa tante découvre qu'il est dans le pays...
А как поладили герцог и тетя Роки?
Heureusement, ils n'ont pas encore rencontré.
Роки!
Rocky?
Я удивлен, почему ты до сих пор не сводил туда свою тетю, Роки.
Je suis surpris que vous conservez votre tante loin du Diner Art, Rocky.
Брось, Роки, не может же быть все так плохо.
Lt ne peut pas être aussi mauvais que ça.
Мастерский ход, Дживс. Отвезти тетю Роки на проповедь Джимми Манди.
Qu'est-ce un coup de maître, Jeeves, l'envoi de la tante de Rocky pour voir Jimmy Mundy.
Да, а ты Роки Тодд, поэт, не так ли?
Bertie Wooster. Vous êtes Rocky Todd, le poète.
Привет, Роки.
- Qu'est-ho, Rocky.
Роки, а как вы еще здесь развлекаетесь?
Donc, Rocky, que fait-on pour excitation ici?
И у Пачино, и у Роки смешной?
Et Rocky, il est drôle?
У Роки тоже бьiл смешной?
Tous les grands sont de NY.
Прощай, Роки-Енот.
Adieu, Rocky Racoon!
- Ну, у тебя же есть Роки.. Теперь ты сможешь носить Бульвинкля и Бульвинкля или Роки и Роки, или ты можешь смешивать их.
- Tu as les Rocky... alors tu peux porter les Bullwinkle ou les deux Rocky, ou tu peux mélanger.
Они пойдут с Роки. Она действительно заботится о тебе.
[UNCUT] Celles-ci vont avec tes Rocky.
Роки позаботся чтобы лошадь вернули на ферму Нотс Берри.
Je compte. Rocky, renvoie le cheval au parc d'attractions.
Нет, нет, ведь инопланетянин улетает Роки проигрывает.
On finit par se demander! E.T. s'en va...
Да, это Роки.
Oui, ici Roky.
К сожалению, я не уверена, что современные интерпретации древних сказаний прибавит убедительности доказательствам Роки.
Je ne suis pas sûre que la reconstitution moderne des contes de fées aide à la crédibilité du témoignage de Roky.
Роки!
Roky!
[Скалли] Короче говоря, Роки представил все признаки того, что известно как слишком разгулявшаяся фантазия.
Roky a montré les symptômes d'une personnalité encline au fantasme.
Роки переехал в Эль Каньон, Калифорния, проповедуя отчаяние.
Roky a déménagé à El Cajon, en Californie, où il prêche les âmes en peine.
- Что за вид такой Роки Роккон?
C'est le look raton laveur?
К концу дня ребята из транспортного отдела звали меня Роки.
Maintenant, au courrier, ils m'appellent Rocky!
Роки.
Rocky.
Рыжий Роки с Роде-айлэнд.
Rocky-le-rouge - de-Rhode-Island.
- Роки Роадс?
- Rocky Rhodes?
- Роки!
- Rocky!
Роки!
Rocky!
Я хотела сказать, что Роки сломал машину и у нас есть немного времени.
Ce que je voulais dire c'est que Rocky avait saboté la machine ce qui nous laisse du temps.
- Роки.
- Rocky.
Р-Роки?
R-Rocky?
Роки!
On dirait qu'ils sortent d'un champ de bataille.
Твой любящий племянник, Роки.
"Votre neveu affectueux, Rocky"
Это тетя Роки.
Tante Rocky.
Давай же, Роки, проснись.
- Allons, réveillez-vous.
Роки, трап!
Rocky, la rampe!