Рокко translate French
343 parallel translation
РОККО И ЕГО БРАТЬЯ
ROCCO ET SES FRERES
Рокко, возьми корзину.
Rocco, le panier!
Рокко, подожди.
- On oublie rien? Tiens ça.
Чиро, Рокко, поторопитесь!
Dépêchez-vous! Mon Rocco, attention.
Рокко, сынок, ты недавно болел, оденься потеплее.
Prends pas froid!
Рокко, солнышко мое.
Merci, mon trésor!
- А это? - Это Рокко.
Là, c'est Rocco.
Симоне и Рокко удалось бы то, что не удалось тебе.
Simon et Rocco peuvent réussir, eux! Ils sont plus jeunes et plus forts.
Я не могу. Найди Рокко, скажи ему.
Je peux pas, va chercher Rocco.
Рокко, тебя когда-нибудь учили читать?
Tu es sûr que tu sais lire?
Рокко, чем ты занят?
- Rocco, tu es encore là?
Рокко! Рокко, торопись, опоздаешь!
Rocco, tu vas être en retard!
Рокко, Рокко!
Ecoute, Rocco!
Рокко, не давай ему денег.
Rocco, ne lui prête pas.
Рокко, подойди, дай мне расписку.
Rocco, viens me signer un reçu pour ne pas...
Возьмите их у Рокко.
Rocco règlera.
Как Рокко Мацолло?
Comme Mazzola.
Рокко! Вы к кому?
Vous cherchez quelque chose?
Это я, брат Рокко, хотел ему кое-что передать.
Je suis le frère de Rocco. Je viens apporter un paquet.
Рокко, слышал?
Rocco, tu sais où il est?
И подожду Рокко.
Et j'attends Rocco.
Рокко идет в армию. Ну что, пусть отслужит как все.
C'est son tour!
Марченотти, мой Рокко пришел из армии!
Regardez, c'est Rocco qui a fini son service!
Знаешь, Святой Рокко всегда в моей комнате. Мама, ты тоже хорошо выглядишь.
J'ai toujours ton saint dans ma chambre.
Рокко, возьми перчатки.
Rocco, prends des gants.
А тебе я скажу вот что. Ты, Рокко, уже не смеешь отказываться.
Mais maintenant, tu peux plus me dire non.
Ну Рокко у нас первый тихоня, поверь.
S'il y a que ça, il sera champion du monde.
Рокко! Рокко, помоги!
Rocco, au secours!
Рокко, что с тобой?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Что случилось, Рокко?
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Я люблю тебя, Рокко, ты веришь?
Je t'aime. Tu me crois pas?
Умоляю тебя, Рокко, он того не стоит!
Sinon c'était pas la peine.
Рокко, умоляю, не надо, не то я брошусь вниз, я убью себя!
Si tu continues, je me jette de là! Je me tue!
Я люблю тебя, Рокко, люблю!
Je t'aime, Rocco.
Так сказал Рокко, его брат.
Rocco me l'a dit.
Дамы и господа, в третьем раунде нокаутом победил Рокко Паронди,
Vainqueur par K. O.
Что с тобой, Рокко? Тебе плохо?
Ça va pas?
Рокко, ты станешь чемпионом, великим чемпионом, я уверен.
Souris, tu deviendras un grand champion.
И все ради Винченцо, ради Симоне, ради Рокко, ради тебя, ради вас!
Pour Vincenzo, pour Simon, pour Rocco, pour toi! Pour vous tous!
Рокко ушел из дома. Глаза у него, словно в аду побывал.
Rocco a quitté la maison.
Рокко живет у Винченцо, кровать свободна, я ей пользуюсь.
Rocco dort chez Vincenzo, il y a un lit de libre.
И передайте новости Рокко, пусть поймет, кому он принес меня в жертву!
Dites-le à Rocco. Qu'il sache Pour qui il m'a sacrifiée!
Рокко, идем, суп готов.
Rocco, à table.
Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово?
Tu m'avais pas dit que c'était si chouette!
- Рокко.
Oui, je me souviens.
Почему, Рокко? Хорошее место.
C'est une bonne place!
Нет, Рокко! Вы с ней расстались еще два года назад!
Y a plus de 2 ans que tu la vois plus.
Рокко, бежим!
Demande pardon, j'ai dit!
Рокко!
Parle!
Скажи, Рокко, что с этим делать?
Tu vas faire quoi?
Рокко, ты идешь тренироваться? Иду.
Viens au boulot.