English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Р ] / Рубашку

Рубашку translate French

1,658 parallel translation
Наверняка, под футболкой он носит смирительную рубашку.
Sous tous ses t-shirts superposés, il a sûrement une camisole de force.
Также мы обнаружили окровавленную рубашку в вашем кабинете.
On a aussi trouvé dans votre bureau une chemise tachée de sang.
Мы нашли орудие убийства, завернутое в окровавленную рубашку Хоукина в его кабинете... на рубашке были следы пороха.
L'arme était enveloppée dans une de ses chemises tachée de sang et cachée dans son bureau. Il y avait des traces de poudres sur cette chemise.
Я когда праздную, всегда снимаю рубашку, а вы?
Je me mets toujours torse nu quand je célèbre quelque chose, pas vous?
А теперь надень свою рубашку.
Enfile une chemise.
Я снимаю куртку, а ты - рубашку.
J'enlève la veste...
Так что, это особая возможность. Впервые я надеваю рубашку, потому меня ждёт встреча с богом.
Pour ce grand jour, j'ai voulu mettre une chemise pour L'accueillir.
Ух-ты. Я думала ты оденешь рубашку которую подарила я.
Je pensais que tu mettrais la chemise que je t'ai offerte.
В смысле, я люблю ту рубашку что ты мне подарила.
Je l'adore.
Сара купила мне эту рубашку.
Sarah m'a acheté cette chemise.
Ты должен носить эту рубашку не обращая внимания ни на что.
Tu la portes quoi qu'il en soit.
Заберите мои глаза, но не рубашку.
Prends mes yeux, mais pas la chemise.
Послушай, тянуть мою рубашку в твою сторону это та же концепция что и тянуть лицо.
Tirer ma chemise vers toi, c'est comme tirer mon visage.
Расстегните рубашку, мистер Уитли.
Ouvrez votre chemise, M. Withley.
Расстегните рубашку.
Votre chemise.
Если вы будете продолжать, я буду обязана одеть на вас смирительную рубашку.
Si vous continuez, vous aurez une camisole de force.
Ну, я наблюдал, как Тим два часа приводил в идеальное состояние свои волосы, потом потратил ещё два часа, выбирая, какую рубашку он собирается надеть..
J'ai regardé Tim essayer de se coiffer pendant deux heures. Et passer les deux suivantes à se choisir une chemise.
Ладно. Скажи ему медленно расстегнуть рубашку и показать, что у него там.
Dîtes-lui d'ouvrir sa chemise doucement pour que je vois ce qu'il a.
Ну, тогда мне стоит примерить смирительную рубашку.
Bien, ils vont devoir aller avec une chemise serrée.
Он попросил розовую рубашку от "Лакост" на свой день рождения.
Il me demandait une chemise Lacoste rose pour son anniversaire.
В смысле, родители отдадут последнюю рубашку, пусть даже случай безнадежный.
Les parents dépenseraient tout, peu importe les chances, et ça, c'est payant.
Думаю, "Шип" хотел, чтобы ты нашла ту рубашку и волосы.
L'Orée voulait que vous trouviez le tissu et le cheveu.
В том смысле, что... Кто будет примерять на мистера Яна смирительную рубашку? И железную маску с прутьями?
Qui va donner à M. Yang sa camisole et son masque de fer grillagé?
Поднимай рубашку.
Lêve ta chemise.
Ты носишь рубашку.
Tu portes la chemise.
Оденешь рубашку с длинными рукавами и скроешь следы уколов на руках.
Enfile un t-shirt à manches longues et maquille les marques sur ton bras.
Ты не замерзнешь, если снимешь рубашку?
Ça ne t'ennuie pas d'enlever ta chemise?
Может, завяжешь ее вокруг талии или рубашку из-под нее выпустишь?
- Il est beurk. Tu pourrais le nouer à ta taille ou retirer ton chemisier.
И заправь рубашку.
Et rentre ta chemise.
Или... мы снимем нашу рубашку.
Ou... on vient d'enlever notre chemise.
Когда Карлос дома работает за компьютером, он тоже снимает рубашку?
Mais quand Carlos travaille sur son ordinateur à la maison, il se met aussi torse nu?
Вы, дайте мне вашу рубашку.
Toi, donne moi ton t-shirt
Первым делом... дай мне свою рубашку.
Merci. Chaque chose en son temps. Donnez-moi votre chemise.
- Мою рубашку? - Ага.
Ma chemise?
Мне кажется, что у нас есть более безотлагательные * geciktirilmez дела, чем, то, что я должен тебе дать рубашку.
Je crois vraiment que nous avons des choses beaucoup plus urgentes à faire que de parler de chemise.
Как насчет того, чтобы просто идти? Мне кажется, что у нас есть более безотлагательные дела, чем, то, что я должен тебе дать рубашку. Как насчет того, чтобы просто идти?
Continuons plutôt, d'accord?
И между нами, сегодня первый день школы, и вы, наверное, могли бы не обращать внимание на мятую рубашку. Как ты?
Et entre vous et moi, le premier jour d'école, vous auriez peut-être pu laisser tomber l'histoire de la chemise.
Эй, Карл, следует использовать рубашку Карсона как экспонат на уроке химии.
On devrait étudier les chemises de Carson en chimie.
Если не верите, он может снять рубашку, чтобы вы убедились.
Si vous me croyez pas, il enlèvera sa chemise et vous verrez.
Не могли бы вы поднять рубашку и показать им на что должен быть похож конечный результат? - О.
Pourriez-vous enlever votre T-shirt et leur montrer ce à quoi doit ressembler le résultat.
Хорошо, снимай рубашку, дружок.
Très bien, fais tomber la chemise, mon pote.
Вы не могли бы снять рубашку, пожалуйста?
Veuillez enlever votre chemise.
Сняв рубашку?
Sans ta chemise?
"Pacific wellcare" загубил ещё один день и рубашку.
Pacific Wellcare a détruit une journée de plus... et une chemise.
Почему бы тебе не подняться наверх, и поменять эту рубашку, и я встречу тебя у входа, минут через пять? - Хорошо.
- Bien.
Купил новую рубашку.
En vain.
— "Янкиз", Бостон, во вторник, два билета за рубашку.
- Les Yankees contre Boston.
Снимай эту сраную рубашку, давай ее мне, а тебе подарю свою. У бедняков сегодня праздник!
Enlève cette sale chemise noire!
Сними рубашку.
Enlève ta chemise.
Я сказал рубашку подними!
Lêve ta chemise!
Распечатываешь рубашку папы, да? О да
Ouais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]