English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Р ] / Рёджи

Рёджи translate French

1,081 parallel translation
- Реджи.
- Reggie.
Реджи Джэксон.
Reggie Jackson.
- Тяжелый случай? Первая жертва, Реджи Спаркс, добровольный регулировщик на перекрестке.
- C'est dur? Reggie Sparks, un agent de police qui assurait la sortie des écoles.
Как дела, Реджи Рей?
ça gaze, Reggie Ray?
- Я знаю, Реджи Рей.
- Je te crois.
Реджи Рей, ты не видел Джейни?
Reggie Ray, tu as aperçu Janey?
- Реджи Рей.
- Reggie Ray!
И матч продолжается. 2 СОТРЯСЕНИЯ, ОСТАВШИЕСЯ РЕДЖИ РЕЮ Вперед, "Осы"!
Voici la deuxième mi-temps. ça, c'est de la défense!
Попрощайтесь с Реджи Реем.
Une pensée pour Reggie Ray!
Ну же, Реджи Рей, вставай!
Reggie Ray, lève-toi!
Реджи, уходим, скорее.
John! Reggie! - On s'en va!
- Попробуйте догадаться. Реджи, скажи им. Мы - его родители.
La bosse est dans ce plan, mais dans un plan suivant, on l'a effacée.
Реджи, прекрати!
Il y avait une autre réplique à ce moment-là, c'est un signe, comme le buisson ardent.
Правильно, Реджи? Правильно, Камиль. Ну вот, Стюи, это дом нашей семьи.
Oui, j'étais tout prés car on filmait les chats pendant que vous filmiez dans le café.
Pад был познакомиться, Реджи.
Ce fut un plaisir.
Увидимся, Реджи!
À la prochaine, Reggie.
Реджи, мне очень жаль.
Je suis désolé.
Спокойной ночи, Реджи.
Bonne nuit, Reggie.
- Знаешь, лучше Реджина, меня никто не называл Реджи.
C'est Regina, vous savez. Personne ne m'appelle Reggie.
Мне чрезвычайно важно увидеть Bас, как можно быстрее, миссис Ламберт. - Реджи?
Il faut que je vous voie le plus tôt possible.
Реджи, что он сказал?
Qu'est-ce qu'il a dit?
Реджи, послушай, я на твоей стороне.
Écoute, je suis dans ton camp.
- Реджи?
- Reggie?
Реджи, нам нужно поговорить.
- Il faut qu'on parle.
Реджи, меня зовут Александр Дайл.
Je m'appelle Alexander Dyle.
- Реджи, стой!
- Attends!
- Пожалуйста, Реджи, послушай меня!
Tu dois m'écouter!
- Реджи, Чарльз и ещё трое человек следили за тобой.
Charles et les trois qui te suivent...
- Реджи, останься в Париже со мной, не покупай этот билет.
Reste à Paris. Avec moi. N'achète pas ce billet.
Ты никуда не едешь, Реджи!
Tu ne vas nulle part.
- Реджи, что хотела эта полицейская, когда попросила тебя остаться?
Que t'a demandé la flic quand elle a parlé avec toi?
- Хорошо, Реджи, я спрошу ещё раз о человеке, о котором ты не хочешь рассказывать.
D'accord, je vais te le demander à nouveau. Cette personne dont tu ne veux pas me parler.
- Спокойной ночи, Реджи.
Bonne nuit.
Ты что-то выяснила, Реджи?
Tu as trouvé quelque chose, c'est ça?
- Что он делает, Реджи?
Que fait-il?
Реджи, не глупи!
Ne sois pas stupide!
Реджи, стой!
Attends!
Ценности? Реджи, это ему ты всё время...
C'est avec lui que tu as...
- Реджи, меня зовут Льюис Бартоломью.
Je m'appelle Lewis Bartholomew.
- Просто дай их мне, Реджи, это - собственность Америки.
Donne-la-moi. C'est la propriété des États-Unis.
Спасибо, Реджи.
Merci.
- Я просто не мог сказать, кто я такой, Реджи!
Il n'était pas question que je te révèle mon identité.
Честное слово. Как дядя Реджи. Мой дядя.
Je voulais être flic comme mon oncle Reggie.
Дядя Реджи.
Oncle Reggie.
Дядя Реджи погиб два года назад.
Mon oncle Reggie est mort y a deux ans.
Мне кажется, дядя Реджи смотрит на меня из своего небесного участка.
Je sais que dans son commissariat au ciel, il pense :
Реджи.
Reggie.
Здравствуйте, мистер Бернет, я Реджи.
- Bonsoir. Je suis Reggie.
- Какой на фиг Реджи?
- C'est qui, lui?
Я слышал, браток сказал, тебя зовут Реджи.
J'avais entendu.
О, Реджи, дружок, извини папу Меган и его глупого друга.
Excuse son père et son pote idiot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]