English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Салат

Салат translate French

1,422 parallel translation
На нашем первом свидании я заказал греческий салат.
A notre premier rendez-vous, j'ai commandé une salade grecque.
8 : 30, салат.
Je vais choisir 8 : 30, avec la salade
Салат-латук для бедных.
C'est comme bouffer l'afro de quelqu'un.
Да, тут заказ на 10 калбургеров, салат "мартышкины соски", два, э, пердотортика прости, три пердортика... рыбий член и анальную лазанью с сыром "в попе дырочка".
Vraiment? Ouais, j'ai une commande pour 10 burgers de toilettes, une salade de tétons de singe, deux tartes aux pêts... pardon, trois tartes aux pêts, et des lasagnes au pénis de poisson et mousse de rectum
Я буду салат и кофе Американо. Хорошо.
- Je prendrai une "salade Oraganique" et un café "americano"
Ты этого хочешь? Она красавица. Салат чудесный.
- Elle est très belle La salade est super
Мясной рулет, курица-гриль, овощная смесь, жареный картофель, фруктовый салат и дюжина лимонных брусочков.
Paté, poulet, légumes et des desserts.
Я только хотел сказать, что, хм... вы очень милы и умны, и, мм... что я могу сказать,... делаете восхитительный салат.
Ce que je veux dire... tu es très drôle, et intelligente, et... de ce que je peux en dire, tu... fais une salade délicieuse. Alors, à toi.
Когда она накалывает салат.
Alors qu'elle trucide sa salade...
- Давайте. - Я хочу салат Нисуазэй но только с соусом "ранчо".
une salade niçoise, sauce ranch.
Да, салат "Цезарь" с курицей. ... и вернулся к повседневной жизни.
Eh bien, ne restez pas trop tard, votre dîner va refroidir.
Он ест салат, больше не давай ему салатов.
Il n'a mangé qu'une salade. Ne lui sers plus jamais de salade.
Я приготовлю салат.
Je vais faire une salade.
Вот салат. Я пойду принесу всем Спрайта.
Voici la salade et je vais chercher à boire pour tout le monde.
Овощной салат?
- Une salade du jardin? SALADE DU JARDIN Et toi.
Ты почти не ела салат из кобры.
Vous n'avez même pas touché la salade de cobra!
Вот ваш салат из макарон. Что-нибудь еще?
Autre chose?
Чипсы, салат, тхина?
Kebab, salade, tehina?
Салат из козьего сыра?
Salade au fromage de chèvre.
Как твой салат?
Comment est ta salade?
Зеленый салат!
De la laitue, du vert.
Зеленый салат... зеленый салат
Laitue, vert. Oui, laitue verte.
Мне овощной салат и белый рис.
Euh, oui... je peux avoir les légumes variés et le riz blanc?
Овощной салат, белый рис.
OK, légumes variés, riz blanc.
На обед ел салат и куриную грудинку.
J'ai mangé une salade et une escalope de poulet au déjeuner.
Курица без кожи, вареные овощи и салат?
Du poulet sans peau, des légumes bouillis et de la salade!
Я пожалуй закажу... салат Месклан.
C'est peut-être un crâne de singe. Je pense que je vais prendre une... salade composée.
Мы уедем завтра после выпускного, я сделаю Оливье на дорожку, или салат с кукурузой.
On s'en ira aujourd'hui, après la remise des diplômes. Je ferai une salade allégée pour la route. Ou bien une salade de maïs.
Фруктовый салат хочешь?
Tu veux de la salade de fruit?
У меня есть жаренная курица- - хрустящая, салат из капусты, моркови и лука, персиковый пирог, "прыжок жука" и...
J'ai du poulet rôti- - extra croustillant- - du choux, un coktail à la pêche, "Beetle Jump" et...
Миня приготовила яйца в татарском соусе, а Мариша принесла салат из тунца, это закуска.
Minya a préparé des oeufs sauce tartare et Marisha a apporté de la salade de thon. C'est l'entrée.
Это то, что я получаю, за то, что ем салат.
Voilà ce qui arrive quand on mange de la salade.
Значит, мы исключили его родителей, проституток, салат.
On a éliminé ses parents, les prostituées, la roquette.
- Что такое "NBS салат"?
Qu'est ce que la salade NBS?
Ну правда я не думаю, что китайский куриный салат это еда.
Quelle idée, une salade chinoise en entrée!
Салат в пакетиках?
La salade en sachet?
- И когда ты ходил? - Сегодня во время ланча, а на ланч у меня была булочка с яблоком и сыром и картофельный салат...
- Aujourd'hui au déjeuner, et j'ai pris un panini pomme-brie avec une salade de pommes de terre...
Да, лосось и домашний салат.
Oui, saumon et salade maison.
Откуда у тебя салат?
Tu l'a eu où, cette salade?
Сьюзан, с тебя напитки и, ээ, Катрин, почему бы тебе не пренести простой зеленый салат?
Susan, tu amènes les boissons et... Katherine, pourquoi vous n'amèneriez pas une simple salade verte?
- Вовсе нет - эта презренная дама должна была принести простой зеленый салат.
Non. Cette ignoble femme était juste censée amener de la salade verte.
А тот простой зеленый салат... из листев и молодой аругулой с подливкой из утиного жира и жаренными орехами!
Oh, et cette simple salade verte... De la mâche et de la roquette avec du canard confit et des noix glacées!
Сначала ты приносишь пироженные к Линнет, тогда как я ясно попросила тебя принести салат... вот видишь, вот насчет этого я и обеспокоена.
D'abord vous apportez une tarte chez Lynette quand je vous avais clairement demandé d'apporter la salade... Voilà, c'est ça que je ne comprends pas bien...
Да, это объясняет очередь у салат-бара
- Tout l'hôpital est au courant.
Поджариваю его на сковородке, подаю, | либо с яйцами, либо в сэндвиче, | либо натираю в салат Кобб. Ну, я многое могу сделать с беконом.
Je ramène le bacon à la maison... je le fris à la poêle, je le sers avec des oeufs, en sandwich ou en salade.
Или она из тех, кто предпочитает салат?
Peut-être qu'elle préfère la salade.
Я отослал тебе три сообщения, с просьбой принести суп и салат.
Je t'ai laissé 3 messages en disant que je voulais de la soupe et une salade Cobb.
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
Ceux qui ont des pinces, les crustacés, Et tous les autres animaux qui finiront mâchés dans mon estomac Ce n'est pas égoïste,
Вы с сестрой доели салат?
Vous avez finis votre salade?
Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди...
chaque coup de scalpel, chaque suture.
Я делаю великолепный салат с кукурузой.
Oui, une délicieuse salade de maïs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]