English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Самозванка

Самозванка translate French

54 parallel translation
Эта женщина - самозванка. Она обманщица и пройдоха.
C'est un imposteur, une menteuse!
Лгунья, да? Самозванка? Свою собственную дочь!
"Menteuse... imposteur..." Ta propre fille!
Ты самозванка.
C'est de l'imposture!
"Самозванка или нет?" Когда ж закончился допрос, решил он, что утер нам нос.
"Eliza lui ayant accordé une danse " Il déploya auprès d'elle Ses grâces balourdes
"Мадам то - самозванка," - хозяйке он шепнул.
"Et d'une voix tonitruante Comme un olifant " Il dit à notre hôtesse : 'Je l'ai démasquée
В таком случае вы тоже самозванка.
Dans ce cas, vous en êtes une aussi?
Я только могу вам сказать, что когда его жена умерла - настоящая, не самозванка -,
Je peux vous dire que, lorsque sa femme est morte, la vraie, pas cette figurante,
Думаю, эта самозванка участвует в сговоре, чтобы проникнуть в мой кабинет.
Je soupçonne cette personne et ses amis de vouloir fouiller mon bureau.
Она самозванка.
Pourtant, c'en est un.
Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить? И только потому, что самозванка Романовой себя зовет?
Ce truc se serait réveillé, après tout ce temps, parce qu'un type prétend que c'est une Romanov?
Но эта самозванка стоит у меня на пути.
Mais ce sosie me barre la route.
Ты просто грязная самозванка!
Tu es son sosie souillé.
- Она самозванка, сир. - Нет!
C'est de l'imposture!
Вы самозванка. Нет, Тувок.
- Vous êtes un imposteur.
Самозванка.
Baratin.
Ты хочешь сказать что самозванка...
Tu crois que la fille...
- Да, самозванка найдена.
Je tiens mon usurpatrice.
Бумага пуста, а вы - самозванка.
Ce papier est vierge, c'est un faux.
А вы самозванка!
Vous êtes un imposteur!
- Я не самозванка!
- Je ne suis pas un imposteur!
Самозванка.
Imposteur.
Арестуйте, она самозванка!
Arrêtez-la! C'est une imposture!
Им известно, что она самозванка.
Elle est démasquée.
Она самозванка.
Elle a menti.
Возможно, эта самозванка работала с париками и краской, так она могла выглядеть похожей на фотографию в правах Джолин, так она обманывала всех, кто не рассматривал ее слишком близко.
Peut-être que cet imposteur portait une perruque ou s'est teint les cheveux, a fait quelque chose pour ressembler assez à la photo du permis de conduire de Jolene pour tromper quiconque n'y regarderait pas de trop près.
И самозванка не сможет его обмануть.
Il ne serait pas dupé par l'imposture.
Но если это самозванка...
Mais si c'est un imposteur...
Бет убила эта самозванка?
Donc, est-ce que cet imposteur a tué Beth?
Самозванка... Она настоящая.
L'imposteur- - elle est réelle.
Райан, что это за самозванка?
Ryan, qui est cet imposteur?
- Самозванка, она ударила меня ножом.
- L'imposteur... elle m'a poignardée.
Я знаю свою жену, а эта женщина самозванка.
Je connais ma femme et cette femme est un imposteur.
Значит, та женщина, что приходила... Самозванка.
Donc la femme qui est venue ici... était un imposteur.
Женщина в вашей комнате – самозванка.
La femme dans votre chambre est un imposteur.
Она, может, и самозванка, но не заслуживает за это умереть.
C'est peut-être une imposteur, mais elle ne mérite pas de mourir pour ça.
Эта самозванка толкнула меня!
Cette usurpatrice m'a poussée!
Самозванка.
Un imposteur.
Она самозванка.
C'est un imposteur.
Косков говорит, она самозванка.
M. Koskov dit que c'est un imposteur.
Самозванка, была моей приглашенной гостьей, она не купила Ван Гога, взвинтила цену на Реддингтона, и украла младшего Перетти.
Cet imposteur a pris la place d'un de mes invités, elle a ignoré le Van Gogh, a fait monter le prix pour Reddington, et a volé le jeune Peretti.
Я имею в виду, кто эта самозванка?
Qui est cet imposteur?
Лишь выскочка, самозванка, для своры варваров, поклоняющихся деревьям.
C'est une arriviste... tout juste bonne à mener à la baguette un troupeau de barbares.
- Потому что наша самозванка также подала документы на загран.паспорт как Лорен Хадсон. - Что заставляет тебя так думать?
- Qu'est-ce qui te fait penser ça?
Нам известно, кем была самозванка на самом деле?
Est-ce qu'on sait vraiment qui est l'imposteur?
А что, твоя гадалка-самозванка не предсказала тебе в будущем пробки?
Ton arnaqueuse de voyante n'a pas prédit le trafic?
Может быть, это самозванка?
Peut-être que c'est un imposteur?
Она самозванка.
C'est une usurpatrice.
Мы недооценили привязанность, которую самозванка развила в них.
Nous avons sous-estimé l'emprise de l'usurpatrice sur eux.
Как я говорил раньше, меня интересует лишь то, убила ли самозванка Боба Андерхилла.
Comme dit, ce qui m'intéresse est de savoir si elle a tué Underhill.
Это не я. Она самозванка!
Ce n'est pas moi.
Самозванка!
Imposteur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]