Самоубийцы translate French
103 parallel translation
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
Je refuse qu'on l'accuse de suicide. Mme Danvers...
Нет, самоубийцы никогда не говорят об этом.
Ceux qui se suicident n'en parlent pas.
Мыто не самоубийцы!
On n'a rien à voir avec ce pacte suicidaire!
Или оно неуправляемо, или это самоубийцы.
- C'est une mission suicide.
Ёти самоубийцы сн € ли скафандры.
Ils ont ôté leur combinaison.
Самоубийцы попадают в ад...
Les suicidées vont en enfer.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
Elle s'est suicidée. Les suicidés vont ailleurs.
Что самоубийцы отправляются в ад?
Et les suicidés vont en enfer!
Самоубийцы другие.
Les suicidés sont différents.
Самоубийцы не идут в ад, потому что они аморальны или эгоистичны.
Ce n'est pas une question d'immoralité ou d'égoïsme.
Если нет правил, как ты можешь сказать, что все самоубийцы одинаковы?
S'il n'y a pas de règles, pourquoi dire que tous les suicidés sont pareils?
Самоубийцы могут сильно мучаться, предаваться самобичеванию.
Les suicidés peuvent êtres tortueux. Ils se condamnent.
Медэксперт говорит, все они самоубийцы.
Les examens médicaux ont conclu à une chute.
Ну, должен сказать он неплохо выглядит для самоубийцы.
Enfin, je dois dire qu'il avait pas l'air si mal pour quelqu'un qui sort d'un suicide.
У тебя, правда, лицо самоубийцы.
Vous avez l'air suicidaire.
У меня лицо самоубийцы.
Vous faites une fixation sur moi.
Я не стал бы убивать себя по тем же причинам, что и другие самоубийцы.
Je ne veux pas me suicider pour les raisons habituelles.
Прощальное письмо самоубийцы.
C'est une lettre de suicide.
Я не думаю, что среди павших за фюрера, народ и отечество героев есть место для самоубийцы.
Il n'y a pas de place pour le suicide parmi les héros déchus du Führer.
После него идут водка, икра и романисты-самоубийцы.
Devant la vodka, le caviar et les romanciers suicidaires.
Большинство из них - самоубийцы.
C'était des suicides pour la plupart.
Там могут сосредотачиваться самоубийцы с Р.П.Г., как я говорю,
Quittez pas ces roseaux des yeux.
Записка самоубийцы.
Une lettre de suicide.
Самоубийцы часто используют лекарства для расслабления, чтобы не передумать. И, в его случае, надеть на голову пакет.
Les suicidés se droguent souvent pour ne pas changer d'avis et dans ce cas, retirer le sac de sa tête.
Мы получили оружие и исповедь самоубийцы...
On nous a donné l'arme et la confession.
Мы знаем, куда попадают самоубийцы.
On sait où mènent les suicides.
Все, блядь, самоубийцы!
Tout le monde est suicidaire!
И часто самоубийцы перерезают себе горло?
Vous avez beaucoup de suicidés qui s'égorgent?
Самоубийцы часто выглядят лучше перед тем, как убивают себя - радостными и решительными, поскольку у них уже появился план.
Les suicidés semblent souvent mieux avant de se tuer. Enjoués et résolus une fois leur projet en tête.
Самоубийцы!
Suicide!
Это все из-за твоего друга-самоубийцы?
C'est encore à cause de ton ami qui s'est suicidé?
Раз я сказал, что ни при каких обстоятельствах не покончил бы с собой, то это значит, что вся моя семья самоубийцы?
Dire que je ne le ferais pas comme ça veut dire que toute ma famille est suicidaire?
Хорошая новость - у нас нет пациента-самоубийцы с ужасным, недиагносцируемым нарушением болевой чувствительности.
Heureusement qu'on n'a pas de patient suicidaire avec une terrible douleur non diagnostiquée.
Мисс Виллоуз, Вы сказали, что оружие самоубийцы может быть пропавшим орудием убийства?
Mlle Willows, vous dites que l'arme du suicide pourrait également être l'arme du crime?
Дай угадаю : мне достался гардероб самоубийцы?
Laisse-moi deviner, j'ai le placard du suicidé.
Понимаешь, мука это то, что мы обычно видим на лице самоубийцы
tu sais, l'angoisse c'est ce qu'on voit normalement chez les victimes de suicide.
Мы нашли медицинские счета Раял Ламбы... третьей самоубийцы
Nous avons trouvé des factures médicales pour Rajal Lamba... Le troisième suicide.
Дэн Гиллеспи не подпадает под профиль самоубийцы с бомбой.
Dan Gillespie ne colle pas le profile d'un terroriste suicidaire.
- Письмо самоубийцы
- Lettre de suicide.
Фальшивое письмо самоубийцы. Мы нашли его в компьютере Шелли.
Une fausse lettre de suicide trouvée sur le PC de Shelley...
В семье встречались самоубийцы Да и еще мои разведенные родители перодически спят друг с другом, постоянно ссорятся, но при этом все еще настаивают на семейных встречах по праздникам
J'ai des suicides dans ma famille... et mes parents divorcés couchent ensemble de temps en temps... se disputent et insistent pour qu'on passe les fêtes ensemble.
Когда-то давно еще святой Бруно сказал, что самоубийцы - это мученники Сатаны.
Ce sont des proies faciles pour le Diable.
Самоубийцы шагают вперёд, а не ныряют.
S'il s'est suicidé il n'a pas plongé, il a sauté les pieds en premiers.
Самоубийцы не прыгают задом.
Les sauteurs ne le font pas en arrière.
Парня самоубийцы Чхве Сон Ён.
Choi Seon Young.
( Джордж ) Группа, в которой я был... Такого стресса, как у нас, ни у кого не было. А тут - все эти самоубийцы, катастрофы... то тут, то там.
Dans notre groupe, il y avait plus de stress qu'ailleurs et pourtant, ce sont ces autres gens de tous bords qui s'entretuent.
Два безумца и три самоубийцы - вот что получилось.
L'oncle avec la nièce.
Самоубийство убийцы.
Un tueur se tuant.
Самоубийцы в следующем мире попадают в ад.
Si tu te suicides, tu vas en Enfer, c'est tout.
Яд Самоубийцы.
Du poison.
То, что выглядило трагическим массовым самоубийством группы студентов с неустойчивой психикой вполне может оказаться делом рук психбольного убийцы чье тело до сих пор не найдено.
Ce qui semble être un suicide de groupe, ayant impliqué des étudiants mentalement fragiles, pourrait être l'œuvre d'un meurtrier fou, dont le corps est toujours recherché. Les meurtres... Toc-toc!
самоучка 40
самоубийство 473
самоубийства 36
самоуверенный 19
самоубийца 63
самоуважение 20
самоуничтожение через 24
самоубийство 473
самоубийства 36
самоуверенный 19
самоубийца 63
самоуважение 20
самоуничтожение через 24