English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сапоги

Сапоги translate French

559 parallel translation
На острие гарпунов сушатся сапоги из тюленьей кожи.
Au bout des harpons, les bottes en peau de phoque sèchent au soleil.
Найла жует сапоги Нанука, чтобы сделать их мягче.
Nyla mord les bottes de Nanouk pour les ramollir, ce qui est très important, car la peau de phoque se raidit durant la nuit.
Слушай, держи свои сапоги подальше от моего лица!
Tes bottes sont dans mon visage.
Почему, я тебе оказываю честь засовывая эти сапоги тебе в лицо.
C'est un honneur d'avoir ces bottes dans ton visage.
Только... Только почему эти сапоги должны достаться какому-то санитару?
Pourquoi un officier d'ordonnance devrait-il hériter de ces bottes?
Да, есть вещи и похуже чем латать сапоги. Смотрите.
Il y a pire qu'être cordonnier.
Ваши шлемы, мечи и сапоги были начищены безупречно
Les casques, les sabres et les bottes étaient reluisants.
- Эй, башмачник, скоро мои сапоги будут?
- Mes chaussures sont prêtes?
Например, Кот в сапогах, славный парень, умница, но как придёт, снимет сапоги и спит где-нибудь у камина, ни попрыгает со мной, ни побегает.
Par exemple le Chat Botté, quelqu'un de sympa, intelligent, mais dès qu'il arrive, il enlève ses bottes et dort quelque part à côté de la cheminée, et il ne saute même pas avec moi, ne court pas.
Фон Шлиттенхайм. Одиночество заполняет сапоги, давит, сводит с ума.
Il a les bottes qui débordent de solitude et ça le rend fou.
Калле, ты только посмотри на эти сапоги, особенно на офицерские!
Kalle, vise un peu les grandes bottes vernies des officiers.
Она может думать, что ее муж маленький бог и не будет сердиться, что я начистил его сапоги.
Corbier Voulez-vous faire entrer Mme Maurin
Я тоже совсем никчемный, когда я голоден. Я даже не в силах свои сапоги почистить.
Moi aussi, je suis nul quand j'ai faim, je ne suis pas capable de cirer mes bottes.
- Эй, тебе лучше взять мои сапоги.
Tu ferais mieux de mettre les miennes.
Йен, вот сапоги.
Ian, tes chaussures sont là!
Возьмите! Эти сапоги для вас.
Ces bottes sont pour vous.
Замечательные сапоги!
Elles sont superbes!
Жаль будет такие хорошие сапоги.
Dommage pour ces belles bottes...
Большинство из них впервые надели хорошие сапоги.
Ils portaient leur première paire de bonnes bottes.
Когда сапоги сносятся, они будут готовы слушать.
Quand elles seraient éculées, ils sauraient écouter.
Ко второй зиме войны сапоги сносились но линия все еще держалась.
Durant le deuxième hiver, les bottes étaient éculées mais le front tenait bon.
Скорняк. Еще я умею шить сапоги.
Je ressemelle et je sais aussi faire les chaussures.
- Надевай сапоги.
Vite. Mets tes chaussures.
Плевать, что дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Me fiche des trous dans ma liquette, de mes souliers vaseux.
И снова дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
De nouveau des trous dans ma liquette et mes souliers qui prennent l'eau,
Надевай сапоги и давай уезжать.
Mets tes bottes et partons.
- Ты что? В чем дело? - Где мои сапоги?
- Qu'est-ce qui te prend?
Кошка - животное, которое, надев сапоги, может говорить с детьми.
Chat : animal ne pouvant parler aux enfants sans porter de bottes.
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Par ce temps, tout le monde en porte.
Сапоги надо будет заменить ей, топают, потому как номера на два больше.
II lui faudra d'autres bottes, elles claquent celles-ci. Pas étonnant, deux pointures au-dessus.
У полковника были зеленые глаза и глянцевые сапоги.
Le colonel avait des yeux verts, et des bottes luisantes.
Сапоги дают не даром.
L'uniforme, c'est pas pour rien.
Я оставлю вам прекрасные сапоги, которые мог бы взять себе.
Je vous laisse ces belles bottes que normalement je m'approprierais.
- Сапоги застегни.
- De quoi? La fermeture.
В то время, когда вы учились быть солдатом, я учился делать хорошие сапоги. Я начал неплохо зарабатывать этим.
À l'époque où vous appreniez à être soldat, j'apprenais à faire des bottes.
Дай ему сапоги. Не дам.
Allez, prête-lui tes pompes!
Возьми... возьми у Майкла эти проклятые сапоги и закрой рот!
Prends les pompes de Mike et ferme-la.
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Vous n'avez pas le droit de me tuer! Pas pour avoir volé des bottes!
Сапоги мертвеца скидывают над его же аэродромом из благородства...
Les bottes d'un mort sont larguées au-dessus de son propre aérodrome,
Томас, вы, случайно, не помните, когда мистер Герберт упаковывал вещи, он положил свои сапоги для верховой езды?
Vous rappelez-vous si Mr Herbert a emporté ses bottes françaises?
Мистер Тэлманн, вы забыли сапоги.
Mr Talmann, vous oubliez vos bottes.
А хорошие сапоги не так-то просто найти.
Et les bonnes bottes sont rares.
Куда такая спешка? Эй! Спорим, он украл эти сапоги.
- Pourquoi t'es pressé?
Ты ничего не получишь, пока не починишь мои сапоги.
- T'auras rien à boire!
Сапоги, подвертки все оглядел.
Les bottes, les chaussettes, l'a tout vu.
Рыболовные снасти и сапоги, так?
Bottes et canne à pêche!
Хотели и сапоги забрать, но увидели вас и убежали.
Mais j'ai réussi à leur repiquer mon cheval!
Приказываю надеть сапоги.
Y a pas d'autre loi à la guerre. Je t'ordonne de mettre ces bottes.
Черт побери, где мои сапоги?
Où sont mes pompes?
Ладно, ребята, отдавайте мои сапоги.
Allez!
И сапоги.
- Tes boots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]