English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сельдерей

Сельдерей translate French

79 parallel translation
ѕодайте мне сельдерей, пожалуйста.
Passe-moi le céleri, s'il te plaît.
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Ensuite, tu éminces l'ail et le céleri et tu les haches pour ne pas avoir de gros morceaux.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве : капуста и розы, лук-порей и львиный зёв, сельдерей и анемоны.
Les maisons neuves, crépies de frais, étaient entourées de jardins potagers où poussaient, mélangés mais alignés, les légumes et les fleurs, les choux et les rosiers, les poireaux et les gueules-de-loup, les céleris et les anémones.
Ты же сказал Мьюзу, что сельдерей нужно есть руками.
T'as bien dit à Mews de manger son céleri avec ses doigts.
Это не одно и то же, остолоп! Это спаржа, а не сельдерей.
C'est pas la même chose, crétin, ce sont des asperges, pas du céleri.
Передай сельдерей, Китти.
Passez moi le céleri, Kitty.
Я нарезала сельдерей и укроп для твоего поганого бутерброда с тунцом... и несла его через улицу для тебя, и ты даже не можешь проявить немного порядочности...
Je coupe du céleri et de l'aneth pour ta saleté de sandwich au thon, je traverse la rue pour te l'amener et tu n'as même pas la gentillesse...
Ну разок я забыла сельдерей.
J'ai oublié le céleri pour une fois.
- Сельдерей.
- Le céleri.
Это сельдерей делает Tuna Salad, сэндвичем Tuna Salad.
C'est le céleri qui fait le vrai sandwich au thon.
Кроши сам свой чертов сельдерей.
Tu n'as qu'à te couper ton céleri.
- ƒа. – ежу сельдерей.
- Je suis le roi du céleri!
У меня один - сельдерей обычный.
J'en ai un. Le céleri normal.
Сельдерей обычный!
Du céleri normal!
- Морковь, сельдерей.
- Des carottes, du céleri.
Она любит сельдерей, а я люблю английские булочки.
Moi, je préfère avec des muffins.
Сельдерей с мисо?
Du céleri avec du miso!
Добавить рублёный сельдерей, четыре яйца.
Ajoutez du céleri coupé, 4 oeufs... "
Сельдерей надо нарезать мельче, Стивенс.
Vous devez couper le céleri en plus petits morceaux, Stevens.
О да, он покупает сельдерей в супермаркете.
Le journal a dû se tromper.
Чувак, это сельдерей.
Mec, c'est du céleri.
Сельдерей - это не еда.
Le céleri, c'est pas un goûter.
Для этого пришлось бы поедать сельдерей тоннами, или жить в Индонезии, или и то и другое делать вместе.
Non, à moins que la gosse n'ait mangé des barils de céleri, qu'il n'ait vécu en Indonésie, ou les deux.
"Крылышки были не горячими, но острыми и сельдерей был горячим и гнущимся, как я люблю"
"Les ailes n'étaient pas relevées, mais elles étaient épicées. Et le céleri était chaud et tendre, comme je l'aime."
Я положил тебе морковку, сельдерей и ореховое масло, да?
J'ai mis carottes, céleri et beurre de cacahuète.
Сельдерей.
Du céleri.
Так что, сельдерей и морковь.
- propres et sans taches.
Соленый сельдерей на Чикагском хот-доге.
Le sel de céleri sur le hot-dog Chicago.
Это сельдерей в картофельном салате?
Y a t-il du céleri dans cette salade de pommes de terre?
Рогалики, куриную грудку, немного сельдерей и ложку орехового масла.
Un bagel, une poitrine de poulet, des bâtons de céleri et une cuillérée de beurre d'arachides.
Посмотри, что ем я - очищенный сельдерей.
Regarde ce que je mange. { \ pos ( 192,230 ) } Du céleri.
Сельдерей?
Du céleri? De la sauce?
Поэтому я ношу стриптизерские сапоги днем и ем только сельдерей и горчицу на ланч!
C'est pour ça que j'ai des bottes de stripteaseuse, et que je mange que du céleri!
Да, у меня есть твой сельдерей.
Oui, j'ai le céleri.
- Сельдерей. Джефф, ты слышишь?
- Des céleries, Jeff.
- Да, я слышу сельдерей.
- Oui, j'ai entendu.
Поэтому она попросила томатный сок с лимоном и сельдерейной солью.
Elle veut un jus de tomate avec du citron et des céleris.
Много овощей, сельдерей, морковь, капуста.
J'ai regardé dans la cuisine. Rien d'anormal, plein de légumes.
Нарезанная морковь и сельдерей для твоих артерий
Carotte et céleri pour tes artères.
Или когда ты не разрешала мне натереть сельдерей на День благодарения...
C'est comme quand tu m'as empêché de râper le céleri à Thanksgiving...
Сколько раз я тебя просил укусить мой сельдерей...
Quand je pense à tout le temps que je t'ai demandé de me mordre le céleri...
Будете там, спроси его, что символизировал сельдерей.
Quand tu sera dehors, demande lui ce que voulais dire le cèleri.
Можно использовать сельдерей как лопатку.
Vous pouvez utiliser le céleri comme une sorte de cuillère.
Нет-нет! С капустой гораздо лучше сажать сельдерей.
Non, avec le chou, il faut du céleri!
У нас уже есть репа и сельдерей.
On a déjà des navets et du céleri.
Я орала "сельдерей", как резаная!
Je criais "Cheetah" le plus fort que je pouvais!
Передай сельдерей.
Passez-moi le céleri.
- Сельдерей?
- Du céleri?
Мюррей-сельдерей.
Murray, craie.
Нужен сельдерей, срочно!
Il faut un celerirave.
- Сельдерей.
Tu as entendu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]