English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сентябрь

Сентябрь translate French

139 parallel translation
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт. Квартирантка - некая миссис Ван Дорн.
Puis, pendant trois mois, ce fut le 127, Carlisle Court, chez Mme Van Dorn.
"Сентябрь, 1937".
"Septembre 1937."
Приходит сентябрь, пикник окончен.
Septembre arrive et la fête est finie.
Сентябрь 1763г. "
Septembre 1763. "
Сентябрь 1829.
Septembre 1829. Et en 1830?
Сентябрь на дворе. Вы едете всего на 2 дня.
C'est le mois de septembre et vous ne partez que pour 2 jours.
Мы должны начать разработку хотя бы одного победителя на сентябрь следующего года.
Et on devrait mettre en place une émission gagnante pour la rentrée.
СЕНТЯБРЬ, 1982 ГОД
SEPTEMBRE 1982
Стадион Янки, Сентябрь.
Le Yankee Stadium en septembre.
Ньюарк, штат Нью-Джерси Сентябрь
NEWARK, NEW JERSEY - SEPTEMBRE
Сентябрь.
Septembre, 4 mois après l'attaque
Сентябрь 1967 года, Рота Браво, 25-я пехотная дивизия
SEPTEMBRE 1967, COMPAGNIE BRAVO, 25ÈME DIVISION D'INFANTERIE,
Сентябрь.
Septembre.
"Сентябрь 1885 года".
"Septembre 1885."
Нахождение в пьяном виде и хулиганство, ноябрь 1987. Сентябрь 1988, нападение с отягчающими обстоятельствами, обвинения сняты. Я заплатил свой долг обществу.
Cela nous conduit dans une impasse et ça me donne envie de te ramener à la raison.
Весь сентябрь 63-го я работал над планом Кеннеди. К концу 65-го мы хотели вывести Всех солдат США из Вьетнама.
J'ai passé une grande partie de septembre à travailler au plan de Kennedy pour évacuer les personnels américains du Vietnam avant fin 65.
Прага - сентябрь 1945.
Prague - Septembre 1945.
Париж сентябрь, 1870.
Paris, septembre 1 870.
Из-за неё мы потеряли день. Кому нужны звонки за сентябрь?
- Un jour de perdu à cause d'elle.
"Утро вторника. Сентябрь 1983 года"
Mardi Matin, Septembre, 1983
Сентябрь 93-го : нападение.
Septembre 93 : agression.
Сентябрь 1944.
Septembre 1944.
"Коул Сиэр, 9 лет. Первая запись - сентябрь 1998 г".
Cole Sear, 9 ans, adressé en sept. 98
Сентябрь 82-го ". Это она?
Septembre 82. " C'est cette fille?
потому что ты тогда обоссался.. когда залез в мой дом... я уже почти взял тогда Мисс Сентябрь.
Je l'ai prise à un tocard qui m'a cambriolé pendant que j'essayais de sauter Miss Septembre.
Это была Мисс Сентябрь?
- C'était Miss Septembre?
Соедините меня с Мисс Сентябрь.
Appelle Miss Septembre.
Наберите Мисс Сентябрь.
Appelle Miss Septembre.
Уже сентябрь.
Nous sommes en septembre.
УНИВЕРСИТЕТ ПРИНСТОН СЕНТЯБРЬ, 1947 ГОД
université PRlNCETON SEPTEMBRE 1 947
Сейчас уже сентябрь, почти наступил Иом Кипур.
On est en septembre. C'est presque Yom Kippour.
Сентябрь и октябрь - его худшие месяцы.
Septembre et octobre sont les mois les plus sombres.
Сентябрь, еще шести нет.
En septembre, ça fait six.
Сентябрь, лето. Пан сказал, еще даже шести нет.
Monsieur dit six heures au soleil.
Сентябрь четырнадцатого.
Septembre 14.
Где вы поместили сентябрь, где декабрь? Я же говорила вам прекратить это!
Vous avez joué avec mon calendrier!
Али Хассан Салямэ, он создал "Черного Сентябрь".
Ali Hassan Salameh, il a inventé Septembre noir.
"Черный Сентябрь" действует.
Toutes viennent de Septembre noir.
Салямэ гарантирует, что Черный Сентябрь не будет трогать американских дипломатов.
Salameh garantit que Septembre noir touchera pas aux diplomates américains.
Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю. В это время года активизируются браконьеры.
On est fin septembre, octobre approche, et les braconniers aussi.
И я смогла внести взнос по ипотеке за сентябрь.
Et j'ai payé l'emprunt jusqu'en septembre Et?
Голландия, сентябрь 1944-го года.
HOLLANDE, SEPTEMBRE 1944
У меня есть несколько парней вроде вас, которые помогают мне каждый сентябрь.
J'ai besoin de quelques gars comme vous à chaque rentrée.
На дворе сентябрь, 8 часов вечера, а на улице 35 градусов. Это все из-за этой дыры в небе.
38 degrés à 8 h du soir, en septembre, à cause d'un trou dans le ciel.
Но дорогой, сейчас только сентябрь.
Mais chérie, nous sommes seulement en Septembre.
# Как уходящий сентябрь # Про который никто не вспомнит
# Un septembre passé # que personne ne rappellera
Меня не интересует сентябрь 62-го.
Je me fiche de septembre 1962.
Сентябрь... 1829.
Septembre 1829.
Армейские казармы Мюнхен, Германия Сентябрь 1919
Ah, Gregor Strasse, ravi de vous voir. Je suis heureux que Berlin ait pu vous libérer dans un délai aussi court.
Сентябрь.
- Septembre...
Мехико-Сити, сентябрь.
Mexico, en septembre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]