Сильвана translate French
84 parallel translation
Ты сегодня не видел Сильвана?
Tu n'aurais pas vu Sylvain aujourd'hui?
Скажи, ты случайно не видела Сильвана?
T'aurais pas vu Sylvain par hasard?
Кого, Сильвана?
Sylvain?
Жаль, что Сильвана здесь нет.
C'est dommage que Sylvain ne soit pas là.
Ты сегодня видел Сильвана?
Tu as vu Sylvain aujourd'hui?
Оставим в покое Сильвана, его я допускаю, но не Анри.
Laissons Sylvain de côté, je t'ai dit, j'admets, mais Henri, non.
Пьер, пожалуйста, ты можешь отвезти Сильвана домой?
Tu peux ramener Sylvain chez lui, s'il te plaît?
Эту кличку дала ему Сильвана.
C'est Silvan qui l'a surnommé ainsi.
Эй, Сильвана!
Silvana!
Сильвана была беременна.
Silvana était enceinte.
Как это типично для Сильвана.
Du Sylvain tout craché.
Откуда ты знаешь Сильвана?
Comment tu connais Sylvain? - Sylvain?
Ригсби, скажи Чо установить 24-часовое наблюдение за домом Сильвана.
Demande à Cho de surveiller la maison de Sylvan 24 / 24 h.
Чо сказал, что Джейн ушёл, когда они ждали Сильвана.
Jane a lâché Cho pendant la planque.
Будет похоже, когда вы посмотрите на счета Сильвана.
Il l'est si on regarde ses finances.
Итак, Вы никогда не входили в квартиру г-на Сильвана и не искали видео. - в его компьютере, и не поручали никому сделать это?
Vous n'êtes jamais entrée chez M. Sylvan pour regarder la vidéo sur son ordinateur, ni vous, ni personne?
Я взяла эту кружку из кухонной раковины мистера Сильвана.
Cette tasse se trouvait dans l'évier de M. Sylvan.
Агент Лисбон, ваш консультант проник в дом мистера Сильвана, - не имея ордера?
Agent Lisbon, votre consultant est-il entré chez M. Sylvan sans mandat?
Вот как ты узнал, что у Сильвана есть доказательства.
Voilà comment tu as su pour la preuve.
Я был с Чо. Мы следили за квартирой Сильвана.
Avec Cho, on surveillait l'immeuble de Sylvan.
Случайно оказался у двери Сильвана, она была открыта.
Je suis tombé par hasard chez Sylvan, la porte était ouverte.
Ваша честь... мистер Джейн проник в жилье мистера Сильвана, но только потому, что боялся, будто внутри был посторонний.
Votre Honneur, M. Jane est bien entré chez M. Sylvan parce qu'il pensait qu'il y avait un intrus.
Ну, тогда дело народ против Сильвана объявляется закрытым за отсутствием доказательств.
Très bien. Dans ce cas, je déclare un non-lieu pour manque de preuves.
Ригсби, еще раз проверь финансовые дела Сильвана.
Rigsby, passe ses relevés bancaires en revue.
Эй, мы закроем Сильвана в качестве подарка к твоему возвращению, хорошо?
On arrêtera Sylvan en guise de cadeau pour ton retour.
Я хорошенько огляделся, когда был на кухне Сильвана.
J'ai fouillé les placards de cuisine de Sylvan. Pas des masses de thé.
И, если он платит наличными, то, держу пари, договор вовсе не на Кейла Сильвана.
S'il paie cash, le bail n'est pas au nom de Cale Sylvan.
Песок, который Джейн нашел в кармане Сильвана
Jane a trouvé du sable.
Уже восемь трупов, и это только те, которые по желанию клиентов Сильвана должны были исчезнуть.
Huit corps, pour le moment. Ses clients voulaient les cacher. Huit cas de personnes disparues bientôt élucidés.
Предполагаю, кто бы ни нанял Сильвана он нанял второго стрелка, чтобы подчистить концы.
Celui qui a engagé Sylvan a engagé un tireur pour se couvrir.
- Думаешь, это они наняли Сильвана? - Похоже, Сильван был не единственным.
Ils ont le profil pour, en tout cas.
Тот, кто убил Кейла Сильвана, по приблизительным оценкам, находился за 200 ярдов от него.
La personne qui a tué Cale Sylvan se trouvait à environ 182 m de lui.
Вы слышали, что судья подписал ордер на обыск в "доме смерти" Сильвана, и вы знали, что вам придётся заткнуть Сильвана, пока он не начал говорить.
Vous saviez qu'il y avait un mandat pour la maison de Sylvan. Et vous deviez faire taire Sylvan avant qu'il ne parle.
Я понял, что Драберы не нанимали Сильвана, когда они не убили нас с Лисбон.
Les Draber ne nous ont pas tués. Ils n'ont donc pas engagé Sylvan.
Так ты нанял Сильвана убить её.
Et vous avez engagé Sylvan pour la tuer.
И когда Сильвана арестовали, ты сказал ему, что все устроишь и что его оправдают.
Quand Sylvan a été arrêté, vous lui avez dit qu'il serait libre.
Конечно, большое спасибо, Сильвана, но я больше не могу...
Merci, mais je ne peux plus boire.
- Сильвана, давай быстрей! - Да отстань ты, катись уже!
J'arrive, va-t'en!
Браво, Сильвана! Поберегите силы, вечер только начинается.
Bravo, Silvana, gardes-en un peu pour la soirée d'ouverture.
Сильвана в ударе.
Silvana pète le feu.
Поберегись, Вегас, Сильвана в городе.
Attention, Vegas, Silvana est arrivée.
Сильвана с менеджером.
Silvana et son manager.
"Сильвана, ты - следующая."
"Silvana, tu es la suivante".
Сильвана Куерто - самая большая знаменитость Вегаса.
Silvana Cuerto est le ticket le plus cher à Vegas.
Помимо рома и сигар, Сильвана - самый большой продукт кубинского экспорта.
Après... rhum et cigares, Silvana est la meilleure exportation de Cuba.
Сильвана? Нет, это я делала.
- Non, c'est moi.
Сильвана, Сильвана, радость моя.
Je souris quand je te vois.
Смерть Фредди. Сильвана.
La mort de Freddie...
- Сильвана? - Да.
- Oui.
Финансовая история Сильвана проверена.
Rien sur ses finances.
Мы возьмём Сильвана сегодня же.
On met la main sur Sylvan ce soir.