Сильвана translate Turkish
84 parallel translation
Ты сегодня не видел Сильвана?
Bugün Sylvain'ı gördün mü?
Скажи, ты случайно не видела Сильвана?
Baksana... Sylvain'ı gördün mü?
Кого, Сильвана?
Sylvain?
Жаль, что Сильвана здесь нет.
Yazık Slyvain burada değil.
Ты сегодня видел Сильвана?
Sylvain'ı bugün gördün mü?
Оставим в покое Сильвана, его я допускаю, но не Анри.
Diyelim ki Sylvain'ı onayladık.
Эту кличку дала ему Сильвана.
Silvan uydurdu.
- Ну, она играла с ним в снежки. Сильвана?
Dediğin gibi, ona kartopu vermiş.
Сильвана!
Silvana! Hey!
Сильвана, Сильвана.
"Silvana, Silvana"
Сильвана была беременна.
Silvana hamileydi.
Сильвана.
Silvana'dan.
Значит, Сильвана держит путь в Пещеру Хорайзон?
Yani silvana Horizon Mağarası'na gidiyor?
- О, да. Как это типично для Сильвана.
Tipik Sylvain.
Откуда ты знаешь Сильвана?
Sylvain'i nereden tanıyorsunuz?
- Сильвана?
- Sylvain mi?
Ригсби, скажи Чо установить 24-часовое наблюдение за домом Сильвана.
Rigsby, Cho gidip Sylvan'ın evini 24 saat gözetlesin.
Чо сказал, что Джейн ушёл, когда они ждали Сильвана.
Cho, Sylvan'ın evinin orada Jane'in ondan kurtulduğunu söyledi.
Будет похоже, когда вы посмотрите на счета Сильвана.
Sylvan'ın mali durumuna bakınca anlam kazanıyor.
Итак, Вы никогда не входили в квартиру г-на Сильвана и не искали видео. - в его компьютере, и не поручали никому сделать это?
Yani Bay Sylvan'ın evine siz ya da başka biri girmedi bilgisayarındaki videoyu izlemedi, öyle mi?
Я взяла эту кружку из кухонной раковины мистера Сильвана.
Bu bardağı Bay Sylvan'ın lavabosunda buldum.
Агент Лисбон, ваш консультант проник в дом мистера Сильвана, - не имея ордера?
Detektif Lisbon danışmanınız, arama izni olmadan Bay Sylvan'ın evine mi girdi?
Вот как ты узнал, что у Сильвана есть доказательства.
Sylvan'ın kanıtı olduğu böyle öğrendin demek.
Мы следили за квартирой Сильвана.
Sylvan'ın evini gözetliyorduk.
Случайно оказался у двери Сильвана, она была открыта.
Sylvan'ın evine gittim, kapı kilitli değildi.
Ваша честь... мистер Джейн проник в жилье мистера Сильвана, но только потому, что боялся, будто внутри был посторонний.
Sayın Hâkim Bay Jane, Bay Sylvan'ın evine girmiş ama orada sadece davetsiz bir misafir olarak bulunmuş.
Ну, тогда дело народ против Сильвана объявляется закрытым за отсутствием доказательств.
O zaman Bay Sylvan kanıtların yetersizliği sebebiyle, azledilmiştir.
Ригсби, еще раз проверь финансовые дела Сильвана.
Rigsby, Sylvan'ın maddi kaynaklarını tekrar araştır.
Эй, мы закроем Сильвана в качестве подарка к твоему возвращению, хорошо?
Geri döndüğünde, Sylvan'ı yakalamış olacağız.
Я хорошенько огляделся, когда был на кухне Сильвана.
Tamam. Sylvan'ın mutfak dolaplarına bakmıştım.
Финансовая история Сильвана проверена.
Sylvan'ın mali kayıtları temiz görünüyor.
И, если он платит наличными, то, держу пари, договор вовсе не на Кейла Сильвана.
Eğer parasını peşin olarak ödüyorsa Cale Sylvan adına kiralamadığına eminim.
Я начну с того, что ближе к реке. Песок, который Джейн нашел в кармане Сильвана
Nehrin yanındakiyle başlayayım.
Мы возьмём Сильвана сегодня же.
Eğer adres alabilirsen doğruca Hâkim Hildred'e git ve arama emri al. Sylvan'ı bugün yakalayacağız.
Уже восемь трупов, и это только те, которые по желанию клиентов Сильвана должны были исчезнуть.
Şimdiye kadar sekiz ceset çıktı ve asıl Sylvan'ın yargılandığı kişiler daha yok. Bu kayıp kişiler dosyasından bir aylık iş kaldıracak.
Предполагаю, кто бы ни нанял Сильвана он нанял второго стрелка, чтобы подчистить концы.
Sanırım Sylvan'ı kim tuttuysa onun izlerini kapatmak için ikinci bir tetikçi daha tutmuş.
- Думаешь, это они наняли Сильвана?
Sylvan'ı onların tuttuğunu mu düşünüyorsun?
Тот, кто убил Кейла Сильвана, по приблизительным оценкам, находился за 200 ярдов от него. Это был превосходный выстрел.
Cale Sylvan'ı öldüren kişi 200 metreden daha uzak bir mesafeden ateş edebiliyordu.
Вы слышали, что судья подписал ордер на обыск в "доме смерти" Сильвана, и вы знали, что вам придётся заткнуть Сильвана, пока он не начал говорить.
Sylvan'ın cinayet evi için Hâkimin arama izni çıkarttığını duydun ve Sylvan'ın konuşmadan önce susturulması gerektiğini biliyordun.
Я понял, что Драберы не нанимали Сильвана, когда они не убили нас с Лисбон.
Lisbon ve beni öldürmediklerinde Draber'ların Sylvan'ı tutmadıklarını fark ettim.
Так ты нанял Сильвана убить её.
Sen de onu öldürmesi için Sylvan'ı tuttun.
И когда Сильвана арестовали, ты сказал ему, что все устроишь и что его оправдают.
Sylvan tutuklandığında da, bu işi düzelteceğini ve onun kurtulacağını söyledin.
- Может, выпьем? Конечно, большое спасибо, Сильвана, но я больше не могу...
Teşekkürler ama yeterince içtim.
Браво, Сильвана! Поберегите силы, вечер только начинается.
Bravo Silvana, birazını da açılış gecesine sakla.
Сильвана в ударе.
Silvana çok formda.
Поберегись, Вегас, Сильвана в городе.
Dikkat et Vegas, Silvana geldi.
Сильвана с менеджером.
- Silvana ve menajeri.
"Сильвана, ты - следующая." CSI :
"Silvana, sıradaki sensin."
Сильвана Куерто - самая большая знаменитость Вегаса.
Silvana Cuerto, Vegas'ın en meşhur sanatçılarındandır.
Помимо рома и сигар, Сильвана - самый большой продукт кубинского экспорта.
Silvana, rom ve puronun dışında Küba'nın en büyük ihracatı.
Пьер, пожалуйста, ты можешь отвезти Сильвана домой?
Lütfen Sylvain'ı eve bırak.