English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сними ее

Сними ее translate French

106 parallel translation
Сними ее ; внутри должна быть ручка в виде скобы.
Ouvre la vanne et cherche une poignée. Elle aura la forme d'un étrier.
- Сними ее с меня!
- Otez ça de moi!
- Ну так сними ее!
- Alors enlève-la!
Сними ее или я сам тебя убью. Не трогай меня.
Enlever-le ou je vous tuerai.
Хорошо, Сними ее теперь.
Maintenant, prends la photo.
Ну так сними ее, иначе тебе грозит типичный случай - нога застряла в заднице.
Décoince-la, ou je te fais le coup du pied au cul.
Сними ее.
Enlève-les.
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Détache-la ou je te tue toi et tes boys.
Сними ее.
Défais-le!
Сними ее, сними ее!
Enlève-moi ça!
Сними ее на месте действия, на улице.
Prenez-la en action dans la rue.
И живот не слишком заметен, просто как будто я съела большой ланч. Сними ее.
Une fois encore, j'ai gagné.
- Тогда сними её.
- Enlevez-les.
Так сними её с него.
- Rendez-le-lui.
Хорошо, тогда сними её. В любом случае, мне пора на урок гольфа.
On m'attend sur le terrain de golf.
Сними её немедленно.
- Pour t'effrayer.
Пожалуйста, сними её!
Enlève-le-moi, je t'en supplie!
Сними её!
Enlève-le-moi!
Пожалуйста, сними её! Умоляю тебя!
Je t'en supplie, aide-moi!
Скорее, сними её!
Vite! Enlève-le!
- Сними ее.
- Enleve ta combinaison.
Сними её.
Enlève-le!
Сними её!
Enlève-le!
Сними её!
Va-t'en d'abord.
- Сними её!
À poil!
Рэй, сними её зубы. Пошлём факс в отдел. Ясно.
Ray, prends des photos de ses dents qu'on donnera aux Personnes Disparues.
Я не сниму. - Элейн, просто сними её.
Je m'en fous, je ne l'ôte pas.
Может, ее заклинило. Сними-ка эту панель.
Ouvrez ce panneau d'accès.
Сними её.
Ôte ce masque.
Эй, отпусти её и сними свой парик.
Hé, relâche la et puis ôte moi cette perruque.
Прошу, ради своей семьи, сними её.
Pour ta famille, enlève-le!
Сними её.
Enlève.. le.. vite!
- Сними трубку. - К черту ее.
Téléphone.
Сними ее вот так..
Prends ta photo!
Отлично. Сними ее так.
Prends-en une autre.
- Сними её, Бога ради!
- Enlêve-le, bon Dieu!
Сними её.
Enlève-le.
— Ну всё, Кевин. Сними её уже.
- Kevin tu peux enlever ça ok.
Аманда, сними с нее ошейник и отпусти ее
Enlève lui le collier, Amanda, et laisse la partir.
- Сними ошейник и отпусти ее.
Enlève lui le collier et laisse la partir.
- Просто сними её сейчас.
- Laisse tomber.
- Почему бы тебе просто не снять её? - Просто сними.
- Pourquoi tu peux pas l'enlever?
- Сними футболку, и я её одену.
Je vais m'en faire une chemise et la porter.
- Клиффорд, сними ее.
Clifford, tranquillise-la.
Сними её! Сними её!
Enlève-le!
Теперь сними ее панталоны.
Maintenant descends la culotte.
Сними её.
Détachez-la.
Сними её!
Abats-la!
Может, сними дополнительную, и вставь ее.
Récupères-en un autre et balance ceux-là.
Здесь присутствует Её Величество Королева сними очки.
Vous êtes en présence de sa Majesté la Reine... Veuillez retirer vos lunettes.
сними её!
Arrête, enlève-moi ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]