English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Соболезную

Соболезную translate French

411 parallel translation
Соболезную.
Un peu de patience.
Соболезную из-за смерти вашего отца.
De ce qui se passera demain, dépend notre avenir.
Соболезную.
Condoléances.
Соболезную.
Mes condoléances.
Соболезную.
C'est fini...
Тони ездил на ней на озеро Тахо, на похороны его бабушки. - Соболезную.
Tony l'a prise pour aller à l'enterrement de sa grand-mère.
- O, соболезную.
Mes condoléances.
Соболезную, м-с Кристиан.
Mes condoléances, Mme Christian.
Соболезную.
Ma pauvre.
Я это уже говорила, но повторю, что глубоко соболезную твоей потере.
Je voulais te redire combien je suis désolée pour ta femme.
- Бетти, я соболезную.
Betty, je suis désolé.
- Соболезную по поводу Берни Дала.
- Navrée pour Dahl.
Я слышал, что миссис Верховен умерла и соболезную о вашей утрате.
On m'a dit que Mme Verhoeven nous avait quittés... toutes mes condoléances.
Соболезную по поводу секретаря президента.
J'ai été très attristé par la mort de la secrétaire du Président.
Соболезную, она была такой милой собакой.
Je suis désolé, c'était un gentil chien.
Соболезную по поводу Софи.
Je suis désolé pour Sophie.
Соболезную.
Désolé.
Искренне вам соболезную.
Toutes mes condoléances.
Соболезную, Том.
Condoléances, Tom.
Соболезную, Нобу-сан.
Je suis vraiment désolée, Nobu-san.
Соболезную.
Oh, Je suis désolée.
Соболезную.
Je suis désolé.
Я соболезную потере одного из наших, но ничего существенно не изменилось.
Je suis attristé par la mort de l'un des nôtres, mais rien de fondamental n'a changé.
Соболезную твоим проблемам.
Mes condoléances.
Соболезную, дон Диего.
Mes condoléances, Don Diego.
Соболезную вашей утрате.
Je vous présente mes condoléances. - Sa mère était toute sa vie.
Я искренне соболезную вашей потере.
Je suis vraiment désolé.
Я соболезную вашей утрате.
Mes condoléances.
- Соболезную.
- Je suis désolée.
Я соболезную Вашей потере.
Je suis vraiment désolé pour votre perte.
155 ) } Dreamers Team пока соболезную вам... я должен решиться...
Composition de la série : Ichirô Ookouchi Hiroyuki Yoshino ( assistant ) Assistant réalisateur :
mayoi nagara nayami nagara kuyami nagara пока соболезную вам... kimere ba ii sa kimi ga kureta kotoba hitotsu я должен решиться... tomadoi wa kiesari
Composition de la série : Ichirô Ookouchi Hiroyuki Yoshino ( assistant ) Assistant réalisateur :
- Нужно сказать "соболезную".
- Vous êtes supposé dire "Désolé".
Соболезную, Анжела.
Je suis désolé, Angela.
Просто скажите : "Искренне соболезную" и идите дальше.
Dites juste "Mes condoléances," et avancez.
- Искренне соболезную. - Спасибо.
- Mes condoléances.
- Соболезную о твоей утрате.
- Toutes mes condoléances.
Нет, нет, нет, я соболезную ей.
Et je la crois. J'ai pitié d'elle... même si c'est des conneries.
Что бы я сейчас ни сказал, я не верну Джима, но я соболезную.
Je sais que quoi que je dise, ça ne ramènera pas Jim. Mais je suis désolé.
Соболезную.
- Navré.
Соболезную.
Mes sincères condoléances.
Соболезную вашей потере.
Toutes mes condoléances.
Соболезную Вам о Тэйлоре, мистер Генри.
Je suis désolé pour Taylor, M. Henry.
- Соболезную...
- Mes regrets...
Милая. Я соболезную.
Je suis navré.
- Что ж, соболезную.
Je suis désolé.
Соболезную.
Je suis désolée.
- Соболезную. Когда?
Navré.
- Соболезную.
- Désolé de l'apprendre.
Я соболезную.
Mes condoléances.
155 ) } Dreamers Team пока соболезную вам... я должен решиться...
Kenji Teraoka Composition de la série : Ichirô Ookouchi Hiroyuki Yoshino ( assistant )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]