Солоний translate French
32 parallel translation
Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр. Чтобы успокоить их аппетит
Mon bon Solonius a été assez aimable pour prêter main forte à l'organisation des jeux pour apaiser leur appétit.
Крикс, чемпион Капуи, Он охотно сразится с любым, кого предложит Солоний
Crixus le champion de Capua, combattra quiconque Solonius aura à offrir.
Солоний ловко вас провел При помощи магистрата!
Solonius t'a manipulé avec l'aide du magistrat!
Я говорю о том что тебя выебут. Боги, магистрат, этот лыбящийся хуесос солоний с его интригами
Je parle d'être baisé par les dieux, par le magistrat, par ce suce-bite de Solonius et ses plans foireux!
Солоний
Solonius
Вы слишком добры, Солоний
Vous êtes trop aimable, mon bon Solonius.
Солоний?
Solonius?
Друг, Солоний
Bon Solonius.
Солоний, ты вышел из тени? Прими меня, как брата!
Solonius passant de l'ombre à la lumière, embrasse-moi mon frère!
Пойдем, друг Солоний.
Approche, bon Solonius!
Прибыл Солоний.
Solonius arrive.
Солоний, ты совершенно не знаешь женщин.
Tu ne connais rien des femmes, Solonius.
Я думал, что жаба Солоний по крайней мере останется.
Je pensais que le crapaud Solonius resterait au moins.
Я позабочусь о том, чтоб Солоний заплатил за нанесённые обиды.
Je ferai payer Solonius pour sa traîtrise
Солоний...
Solonius...
Солоний, присмотрись к шлюхам.
Solonius! Prends en considération les putains.
- Да, Господин Не будь так уверен Солоний
Arrêtez de vous agiter, Solonius.
Это был не Солоний
C'était pas Solonius.
Выходи, Солоний!
Solonius, entrez!
Солоний идет навстречу смерти.
Solonius arrive à sa fin.
Твой истукан отвечает почти тем же что и Солоний.
Ton homme de bois montre presque autant de lutte que Solonius.
Судья Клавдий высказал одобрение. Пока трусливый Солоний не заставил его замолчать.
Le magistrat Calavius avait approuvé avant que ce lâche de Solonius ne le tue.
Годами у меня крал первенство Солоний и его взяточники.
J'ai été privé du Primus par Solonius et ses pots de vin.
Этот надушенный хрен Солоний чтобы быть сокрушенным ненавистным городу врагом.
Cette merde parfumée de Solonius s'est toujours assuré le Primus en léchant des culs. Seulement pour être écrasé par le rival détesté de notre ville.
Солоний!
Solonius!
Солоний будет страдать за то что он сделал.
Solonius souffrira pour ce qu'il a fait.
Солоний! Какие новости?
Quelles sont les nouvelles?
Добрый Солоний остается с пустыми руками.
Le bon Solonius est venu les mains vides.
Солоний.
Solonius.
И что же, осмелюсь спросить, получит славный Солоний, Если убедит меня раздвинуть пошире ягодицы, и согласиться, чтоб меня поимели поглубже?
Et je me demande ce que le bon Solonius recoit pour me convaincre de tendre la joue et accepter ces manigances
Да.... и Солоний даже не заметит, когда оно настанет.
Ah, et Solonius ne se rendra compte de rien.
Солоний был прав.
Solonius avait raison.