Спасибо за помощь translate French
1,198 parallel translation
Спасибо за помощь, друг мой.
Merci pour l'aide, mon ami.
Спасибо за помощь, доктор. - Не за что.
Merci encore pour votre aide.
- Спасибо за помощь, друзья.
Merci de votre aide. - Bonne chance.
Спасибо за помощь.
Merci pour votre aide.
Большое вам спасибо за помощь.
Merci de votre aide.
Спасибо за помощь.
Merci de votre aide.
Спасибо за помощь! Что бы я без тебя делал?
Heureusement que je peux compter sur toi...
Просто хотела сказать тебе спасибо за помощь Ричарду.
Je voulais juste te remercier d'avoir aidé Richard.
Спасибо за помощь.
J'apprécie ton aide.
Что ж, спасибо за помощь, Джон.
Eh bien, merci de ton aide, John.
Спасибо за помощь
- Merci de ton aide.
Ч "наешь что, мен € сроки поджимают... " всЄ. — пасибо, спасибо за помощь. ƒальше € сам. — пасибо, ƒуайт.
- Je suis pressé, et, ok, merci pour votre aide, je vais me débrouiller Dwight.
Спасибо за помощь, чуваки.
Merci pour votre aide les mecs.
Спасибо за помощь!
Merci pour ton aide.
Спасибо за помощь.
Eh bien, merci pour votre aide.
Спасибо за помощь.
Courage et prends garde à toi, Kuipers.
Спасибо за помощь.
Merci du conseil.
Спасибо за помощь.
Merci pour l'aide.
Спасибо за помощь.
Merci pour tout.
- Спасибо за помощь. - Не стоит благодарности.
Merci beaucoup.
- Спасибо за помощь, Карлос.
- Merci de votre aide.
На этом всё, спасибо за помощь.
OK, c'est tout pour l'instant, merci pour ton aide.
Спасибо за помощь, сэр.
Merci pour votre aide.
Спасибо за помощь, дорогуша.
Merci de votre aide, ma belle.
Спасибо за помощь.
Merci pour le coup de main.
- Спасибо за помощь.
- Merci de votre aide.
Ладно, спасибо за помощь, дальше я сам, пожалуй.
Bien, merci pour l'aide, mais je peux me débrouiller maintenant.
- Спасибо за помощь.
Merci pour ton aide.
Спасибо за помощь с домашними заданиями.
- Merci de votre aide pour les devoirs.
Спасибо за помощь, мистер Хокинс.
Merci pour votre aide, M. Hawkins.
- Рад тебя видеть. Спасибо за помощь.
Content de te voir.
Спасибо за помощь, партнер.
Merci du coup de main, associé.
Спасибо за помощь.
Merci pour ton aide.
- Кристофер, еще раз спасибо за помощь.
Christopher, merci encore pour ton aide.
Вам спасибо за помощь.
Il aurait beaucoup apprécié. Merci de m'aider à faire ça.
Только не дави. Спасибо большое за помощь.
Ne gâche pas tout.
спасибо вам за помощь.
C'est gentil de nous aider.
Огромное спасибо за вашу помощь.
Bonsoir, Ellen. Merci infiniment de votre collaboration.
Спасибо за вашу помощь в делопроизводстве, мистер Буллок.
Merci de vous occuper de toutes ces affaires, Mr Bullock.
Спасибо большое за твою помощь зачем я только сопротивлялся этому?
Merci pour votre aide, d'autant plus que j'y ai résisté.
Вот так. Папа, спасибо за техническую помощь, но если ты хочешь, чтобы я научился рычать как ты, мне нужно побывать в дикой природе.
Merci pour ton aide, mais... si tu veux que je rugisse, emmène-moi dans la savane.
Огромное спасибо вам за помощь.
Merci beaucoup de nous aider
Спасибо вам за помощь.
Vous avez été formidables.
Хорошо, спасибо вам за помощь.
Ok, merci.
Спасибо за помощь.
Merci de vôtre aide.
И спасибо за помощь.
Et merci de votre aide.
- Спасибо за вашу помощь.
- Merci pour votre aide.
Спасибо за вашу помощь.
Merci pour votre aide.
- Спасибо за помощь?
- C'est pas de sa faute.
Правила Хомурской школы Спасибо за помощь.
Encore une fois, merci!
Спасибо вам за вашу помощь.
Merci de votre aide.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66