English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Спортсменка

Спортсменка translate French

37 parallel translation
Эээй, спортсменка, как дела?
Salut, ma belle, comment ça va?
Спортсменка.
C'est une athlète.
И еще потому, что я, как говорится, спортсменка.
Aussi parce que, comme le disent certains, je suis paysanne.
1-я - спортсменка Зола Бадд.
La première était une athlète nommée Zola Budd
- Она спортсменка?
- C'est une athlète?
Марии Дэльгадо было 23 года, испанка по происхождению, аспирантка, спортсменка.
Maria Delgado, 23 ans, hispanique, athèle, étudiante.
Она спортсменка.
C'est une athlète.
- Спортсменка-лыжница.
- Fan de country?
"Женственная", "свой парень", "спортсменка", "красотка"
"Féminine", "garçon manqué", "sportive" ou "élégante".
Поставлю "спортсменка"
Je coche "sportive".
Я говорила вам, она спортсменка.
Je vous l'ai dit, c'est une athlète.
Вы спортсменка?
Ca va? Sportive?
Она спортсменка.
C'est une sportive.
Как дела, девушка - спортсменка месяца?
l'athlète du mois?
Как дела, спортсменка?
Qu'est que tu fais là, du sport?
Её настоящее имя Хизер Акселрод Истинная спортсменка в средней школе
Son nom de jeune fille est Heather Axelrod, une vrai blague au lycée.
Ну, продолжай давить, спортсменка.
Et bien, continue de pousser, cuisses d'acier.
Она же профессиональная спортсменка.
Elle est diplômée du lycée de sport après tout.
Одна спортсменка на пробежке.
Un, une joggeuse.
Если ты научный гений или какая-нибудь сумасшедшая спортсменка которая любит кемпинги и скалолазание... две вещи которые я, кстати, ненавижу... но я с радостью займусь ими, если это то, что будет важным для тебя, потому что ты...
Si tu es une scientifique ou une fan de nature sauvage qui aime camper et l'escalade. Je hais ça d'ailleurs. Mais je les ferai volontiers, si c'est ce que tu aimes.
Мисс Бейкер - честная спортсменка. Они бы никогда не сделала чего-то бесчестного.
Mlle Baker, sportive honnête, ne ferait rien d'irrégulier.
Я не спортсменка, но удивить могу.
Je fais peu de sport, mais, quand je m'y mets, c'est bluffant.
При всем уважении, но Джозефина потрясащая спортсменка и национально-заслуженная ученица
Josephine est une athlète et elle a une bourse d'excellence.
Ну, она спортсменка.
C'est une athlète.
Ладно. Что она за спортсменка?
Quel genre d'athlète, alors?
Она не спортсменка.
Elle n'est pas vraiment dans le sport.
Не спортсменка, как Аксель.
Je ne suis pas une athlète comme Axl.
Она - спортсменка. Ты - ботаник.
C'est une sportive, toi un intello.
Спортсменка - играла в "захвати флаг".
Twila Stansberry. Une sacré athlète...
Никто. Тренер и спортсменка - это нарушение устава АПВ.
Coach, joueur - c'est contre le règlement de l'ABV.
Потому что, ма, ты худшая в мире спортсменка!
Parce que, man', tu le pire athlète du monde.
Отличница, спортсменка, играла в волейбол.
Tableau d'honneur des élèves, athlète star, équipe de volleyball.
Пять - ты неуклюжая как черт. А пятнадцать - спортсменка.
À 5, tu es maladroite, mais à 15, tu es une athlète.
Она достойная студентка и спортсменка.
C'est une bonne élève et une athlète.
Я спортсменка, принцесса или заучка?
Suis-je une sportive ou une princesse ou une intello?
"спортсменка"
"sexy", "naturelle", "sportive".
- Джордан Бейкер известная спортсменка?
- Jordan Baker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]