Столик на двоих translate French
95 parallel translation
- Столик на двоих, Филипп.
– Une table pour deux? – Certainement, Madame.
Столик на двоих в "Колони" перед спектаклем и столик на двоих в "Першан рум" после спектакля. Пусть это будет столик в углу, угол потемнее.
Une autre après, dans un coin sombre au Persian.
Итак, в девять. Столик на двоих.
- Bon, alors mon petit, ce soir, 9h, L'Esquinade, deux couverts.
Добрый вечер. Столик на двоих, пожалуйста.
Une table pour deux, je vous prie.
Столик на двоих.
- Une table pour deux.
8 за столик на двоих, в "Ѕарселоне".
Pour deux, à 20h, au Barcelona.
Слушайте. Мне нужен столик на двоих, не на отшибе, на 8 : 15.
Je veux une table pour deux, et pas en Sibérie, pour 20 h 15.
Луиджи. Нам - столик на двоих.
Une table pour deux.
Столик на двоих, пожалуйста.
Une table pour deux.
Я закажу столик на двоих.
Une réservation pour deux.
- Столик на двоих?
- Une table pour deux?
- На свой страх и риск я заказал столик на двоих в ресторане.
J'ai tenté ma chance et j'ai réservé une table dans un des restaurants Ies plus prisés, ce soir.
- Да. Еще не поздно заказать столик на двоих на 20.00 или на 20.30?
Je m'y prends tard, mais puis-je avoir une table pour deux pour 8 heures ou 8 h 30?
Столик на двоих на 19.00 на имя Маркуса Хэлберстрэма.
Marcus Halberstram, 2 à 7 h.
Можно заказать столик на двоих, скажем, на 21.00?
Oui? Je voudrais une table pour 2 à 9 heures.
- Столик на двоих?
Une table pour deux?
- Дэниэлс. Столик на двоих, пожалуйста.
Daniels, une table pour deux.
У нас есть свободный столик на двоих. - Возможно, вам будет...
Une table pour deux serait plus confortable.
Столик на двоих? Вот?
Une table pour deux?
Я забронировал здесь столик на двоих.
Il me semble que j'ai une réservation pour deux.
- Здравствуйте, я понимаю, что поздно, но возможно ли сделать для меня столик на двоих вечером около восьми?
- Salut, il y aura peu de chance... mais y a-t-il moyen de réserver une table pour 2 pour ce soir vers 8h?
Столик на двоих.
- Oui. Une table pour deux.
- Нам столик на двоих
- Une table pour deux.
Приготовь столик на двоих!
Prépare une table pour deux!
Ну кому нужна лишняя головная боль, думать где заказать столик на двоих и... потом думать что одеть, чтоб пойти в кино.
Qui a besoin d'avoir mal à la tête en pensant au tête-à-tête prévu, et aux habits à choisir pour une soirée cinéma.
Столик на двоих, пожалуйста.
Salut. heu, une table pour deux, s'il vous plaît.
Нам понадобится столик на двоих и бутылочка выпивки.
Il nous faut une table pour deux et une bouteille de champ'.
Марк Беллисон, столик на двоих.
Mark Bellison. Une table pour deux.
- Позвони в Вайсрой, закажи столик на двоих. - Конечно. Сделано.
Réserve pour deux au Viceroy.
Столик на двоих, пожалуйста.
Vous auriez une table pour diner pour deux?
Столик на двоих?
"Pour diner pour deux..."
- Я заказал столик на двоих, вечером, в Доминике. и иду только я.
J'ai une réservation pour deux ce soir chez Dominique, et je suis tout seul.
Столик на двоих?
Une table pour deux?
Столик на двоих?
Deux pour déjeuner?
- Трипплхорн, столик на двоих!
- Tripplehorn, deux personnes?
Трипплхорн, столик на двоих!
Tripplehorn, deux personnes?
- Вы пришли, куда надо. Да. Один месье должен был забронировать столик на двоих.
- Un monsieur a dû réserver.
- Вот, это столик на двоих.
- Vous avez une table pour deux.
- Столик на двоих?
- Une table pour deux? - Une seconde.
Я заказывал столик на двоих на имя Ватсон.
Watson, pour deux. J'ai appelé tout à l'heure.
Столик на двоих, Бойл Никки Бойл.
Une réservation pour deux au nom de Nicky Boyle.
Знаешь, на случай, если у нас будут еще посетители, я думаю, мы могли бы втиснуть дополнительный столик на двоих в тот угол.
Si des clients venaient sans réserver, je pensais qu'on pourrait rajouter une table dans ce coin.
Столик на двоих ждёт уже 10 минут.
Une table pour 2 attend depuis 10 minutes.
У меня постоянно забронирован столик на двоих на 8 часов.
J'ai réservé pour deux personne. A 20h.
Я зарезервировал столик на двоих у "Кармайна".
J'ai fait une réservation pour deux au Carmine.
Да, здравствуйте, я бы хотела заказать столик на двоих.
Bonjour, oui. J'aimerais faire une réservation pour deux.
- Столик на двоих.
- Une table pour deux.
- Добрый вечер. - Столик на двоих.
Avez-vous une table pour deux?
- Столик на двоих.
– Bonsoir, une table pour deux.
Потому что я смог заказать столик только на двоих.
Je n'ai pu réserver que pour deux.
И... в позапрошлую среду там был зарезервирован столик для парня по фамилии Мюррей... столик для двоих на 9 : 30.
Et mercredi dernier, il y a eu une réservation au nom de Murray pour deux à 21 h 30.