English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Столик на двоих

Столик на двоих translate Turkish

98 parallel translation
- Столик на двоих.
- İki olsun.
- Столик на двоих, Филипп.
- İki kişilik masa, Philip.
Столик на двоих в "Колони" перед спектаклем и столик на двоих в "Першан рум" после спектакля. Пусть это будет столик в углу, угол потемнее.
Tiyatro'dan önce The Colony'de iki kişilik rezervasyon..... sonra da The Persian Room'da, masa karanlık bir köşede olsun.
Столик на двоих, пожалуйста Моя фамилия Риверс.
İki kişilik masa. Rivers adına.
Столик на двоих.
- İki kişi, lütfen.
У окна есть столик на двоих. Надеюсь, они не опоздают.
Kadın sahneden iner inmez binayı boşaltmanızı istiyorum.
8 за столик на двоих, в "Ѕарселоне".
Barcelona'da sekizde iki kişilik.
Слушайте. Мне нужен столик на двоих, не на отшибе, на 8 : 15.
Saat 8.15'e iki kişilik bir masa istiyorum, kuytu bir köşede olmasın.
Нам - столик на двоих.
İki kişilik bir masa, lütfen.
Столик на двоих, пожалуйста.
İki kişilik bir masa, lütfen.
Я заказывал столик на двоих.
İki kişilik yer ayırttım!
Хочу заказать столик на двоих на 8 : 00.
Saat 8'e iki kişilik masa lütfen.
Я закажу столик на двоих.
İki kişilik rezervasyon.
- Столик на двоих.
İki kişilik bir masa.
- На свой страх и риск я заказал столик на двоих в ресторане.
Sana sormadan bir adım attım ve bu akşam için yer bulmanın imkansız olduğu restoranlardan birinde yer ayırttım. Tanrım.
И зарезервируй столик на двоих в Аркадии, на восемь в четверг.
Perşembe günü 8'de Barkediya'da 2 kişilik yer ayırmanı istiyorum.
Эм, да, знаю, немного поздно звоню, но можно ли зарезервировать столик на двоих где-то на 8-8.30?
- Geç olduğunu biliyorum ama saat 8 ya da 8 : 30 için 2 kişilik masa mümkün mü acaba?
Маркус Хэлберстрэм, столик на двоих на 19.00.
Ben Marcus. 7'de iki kişilik.
- Да, можно заказать столик на двоих на, скажем, 9 часов?
Saat 9 : 30'da iki kişilik yeriniz var mı?
Столик на двоих, пожалуйста.
Daniels. iki kişilik masa.
У нас есть свободный столик на двоих.
İki kisi icin uygun masamız var.
Столик на двоих?
Kokteyl?
Столик на двоих? Вот?
İki kişilik masa mı?
- Здравствуйте, я понимаю, что поздно, но возможно ли сделать для меня столик на двоих вечером около восьми?
- Merhaba, biliyorum geç kaldım ama sekiz için iki kişilik masa ayırabilir misiniz bana?
- Можно столик на двоих? - Минуточку, сэр.
2 kişilik bir masa ayarlayabilir misiniz lütfen?
Столик на двоих.
- Evet, iki kişilik bir masa.
- Нам столик на двоих
- İki kişilik bir masa istiyoruz.
Ну кому нужна лишняя головная боль, думать где заказать столик на двоих и... потом думать что одеть, чтоб пойти в кино.
Hem evde oturup film izlemek dururken kimin iki kişilik masaları ve ne giyeceğini dert ederek kaybedecek vakti var?
Столик на двоих, пожалуйста.
İki kişilk masa lütfen.
Нам понадобится столик на двоих и бутылочка выпивки.
İki kişilik masa ve bir şişe içkiye ihtiyacımız var.
Марк Беллисон, столик на двоих.
Mark Bellison. İki kişilik masa.
- Позвони в Вайсрой, закажи столик на двоих. - Конечно.
- Viceroy'dan iki kişilik masa rezerve et.
- Столик на двоих?
- Bunları alabilirim? - Olur.
- Я заказал столик на двоих, вечером, в Доминике. и иду только я.
Bu akşam Dominic'te 2 kişilik rezervasyonum var ama tek başımayım.
Столик на двоих?
İki kişilik masa mı?
Столик на двоих.
İki kişiyiz.
Столик на двоих?
İki kişi mi?
- Трипплхорн, столик на двоих!
- Tripplehorn'lar, iki kişilik masa?
- Трипплхорн, столик на двоих!
- Tripplehorn'lar? İki kişilik?
Трипплхорн, столик на двоих!
Tripplehorn'lar? İki kişilik?
Да. Один месье должен был забронировать столик на двоих.
Bir erkek iki kişilik masa ayırtmış mıydı?
- Вот, это столик на двоих.
İşte iki kişilik masamız. Teşekkürler.
Я так и вижу столик на двоих.
Bizim için iki kişilik masa ayrıldığını görüyorum.
Притчетт, столик на двоих.
Pritchett adına, iki kişi.
Столик на двоих, пожалуйста.
- İki kişilik masa, lütfen.
- Столик на двоих.
- İki kişilik masanız var mı?
- Столик на двоих.
- İki kişilik lütfen.
- Столик на двоих?
İki kişilik masa mı?
Столик на двоих, пожалуйста.
İki kişilik masa lütfen.
Потому что я смог заказать столик только на двоих.
Çünkü sadece iki kişilik rezervasyon yaptırmıştım.
И... в позапрошлую среду там был зарезервирован столик для парня по фамилии Мюррей... столик для двоих на 9 : 30.
... ve... geçen çarşamba soyadı Murray olan bir adam için rezervasyon varmış... 21 : 30'a iki kişilik masa ayırtmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]