English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Страшила

Страшила translate French

66 parallel translation
- Ну и страшила!
Quelle peur ils ont eue!
одна страшила с огромными зубами и одна мелкая блондинка-приставала.
Une horrible avec des grandes dents, et une petite blonde assez bêcheuse.
В них оказались Дороти и Страшила и прожили там всю жизнь.
Elles partent de ce point-là et poursuivent leur existence.
Его ещё звали Страшила Тони.
"Tony Rocky Horror"?
Этот страшила больше не будет тебя беспокоить.
Le vilain monsieur ne t'embêtera plus.
Ты ёбнутый плюс ты ещё и страшила.
T'es complètement malade Et en plus t'es immonde
Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, а Железный Дровосек, Страшила и...
Dorothy est dans son lit dans le Kansas. et il y a l'Epouvantail et le Ferblanc...
Трусливый лев, Страшила и Тото.
Riri, Fifi et Loulou.
Думаю, по тебе я буду скучать больше всего, Страшила.
C'est toi qui me manqueras le plus, l'Epouvantail.
Страшила у задней двери!
Un croque-mitaine!
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли *, * персонаж романа "Убить пересмешника"
Bon, comme je le disais...
Келсо - Страшила?
Kelso est l'Epouvantail?
Да ладно, она же страшила.
Allez, elle est laide.
Как дела, страшила?
Quoi de neuf, petit gars?
Ну, и страшила.
Putain, le gros tas!
Сражался с ним страшила-гигант.
Il affronta un effroyable géant
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли.
D'accord.
Неужто это маленькая Дороти и ее приятель Страшила?
Voilà la petite Dorothy et son épouvantail.
Страшила.
L'épouvantail.
Привет, Страшила, покурим?
Hé, Halloween, tu fumes?
Моей первой любовью был учитель труда, которой выглядел в точности как Страшила Рэдли.
J'ai eu mon premier béguin pour un prof dans une boutique qui ressemblait à Boo Radley
Как страшила Билл Салливан?
Comme Bill Sullivan, la terreur?
Его боятся, но на самом деле он застенчивый. Страшила Рэдли?
On a peur de lui, mais il est timide comme Boo Radley.
"Глинда" и "Страшила" устранёны.
Glinda et Scarecrow ont été descendus.
Ты... больше не тот заикающийся Страшила.
Tu.. n'es plus l'épouvantail qui bégayait.
Настоящий страшила.
C'est un véritable croque-mitaine.
Страшила здесь.
Scary est là.
Страшила идет за мной.
Scary vient me chercher.
Страшила идет.
Scary arrive.
Кто такой Страшила?
Qui est Scary?
Это Страшила.
C'est Scary.
Эй, Страшила!
Scary!
Страшила мертв.
Scary est mort.
Ух ты. Страшила и Железный дровосек.
Si ce n'est pas l'Épouvantail et le Bûcheron en fer blanc.
Какой-то механизированный страшила, работающий на чувака по имени Ронан.
Des têtes de pioche, travaillants pour un mec nommé Ronan.
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях.
Elle avait pensé redémarrer grâce à un label participatif, mais elle redoutait la possibilité d'une nouvelle humiliation.
Давай станцуем, страшила!
On va régler ça, le vampire.
Ты очень далек от нормального, страшила.
Tu es loin d'être normal, le vampire.
Отвали, страшила.
Recule, l'affreux.
Взял его, потому что он страшила, никто бы больше его не взял.
Petit, il était très laid.
"Страшила"? "Урод"?
Tête de cul? Moche?
Это был час ведьм, когда выходит страшила.
C'était l'heure des ombres. Quand le croquemitaine se montre.
- Свали с пути, страшила.
Dégage de mon chemin, sale type.
Страшила Фассет ( Фара Фассет – актриса ) и Бэйби Хьюи? ( рок / соул-исполнитель, also мультяшная толстая тупая утка )
La drôle de dame ou le bonhomme Michelin?
Вдруг она страшила.
Elle est peut-être laide.
И почти наверняка не страшила.
Elle doit pas avoir une sale gueule.
страшила - это ты.
C'est toi, la sale gueule.
Этот Страшила... он один из нужных тебе ингредиентов?
Cet Épouvantail... c'est l'un des ingrédients qu'il te faut?
Я знаю, где Страшила.
Je sais où est cet Épouvantail.
страшила! Слышите меня?
Il a passé quelques vrais bons moments aujourd'hui, et puis il a un peu flippé.
То есть она - этакая страшила.
Donc, fondamentalement, c'est la croque-mitaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]