English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Стрит

Стрит translate French

3,154 parallel translation
Мы отправились на трамвае в центр к сапожнику на Флиндерс стрит,
Nous avons pris le tram en ville pour faire réparer les bottes de mon père chez le cordonnier près de Flinders Street.
Найдена мёртвой в своей постели в Коттеслоу, Кент-стрит, 27, в возрасте 30 лет.
Découvert morte dans son lit au 27, rue Kent, Cottesloe, âgé de 30 ans.
Звонили с Мапл-стрит.
Mapple Street a appelé.
Он помнит, как напал на Зуканова на Уип Стрит.
Il se rappelle avoir attaqué Zukanov.
Это специальный агент Спенсер, запрашиваю подкрепление на 505 Палметто-Стрит.
C'est l'agent Spencer, demande renfort au 505 Palmetto Street.
Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды.
Coté sud-est de Hill Street, il y a un homme dans un blouson des NETS.
Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61, упавшее дерево, 537 Абердин Стрит.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, un arbre s'est effondré, 537 Aberdeen Street.
Машина 81, Спасатели 3, Скорая 61, 514 Сэндборн Стрит
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, empalement 514 Sandborne Street.
Уэллс стрит, 398.
398 Wells Street.
Авария, Вест Лумис стрит 88.
Véhicule accidenté. 88 West Loomis Street.
Нам нужны двое в штатском на складской вечеринке на Декалб-стрит.
On a besoin de deux agents sous couvertures pour la fête à l'entrepôt de la rue Delkab.
Это на Брайнтри-стрит, угол Малколм Клоуз.
Braintree Street, au coin de Malcolm Place.
Сантьяго, как продвигается с наркотой на Джей-стрит?
Où en est-on sur les drogues de Jay street?
Запрос о готовности, плюс подкрепление к Маркет-стрит и Пятой.
Je demande un RA (? ) et une unité supplémentaire au croisement de Market et la 5e Rue.
Может, нашёл его замороженным во льду? Он похож на настоящий телефон из фильма "Уолл-стрит".
On dirait le téléphone dans Wall Street.
Эмили сказала, сегодня они снимают на Квин-стрит.
Hum. Emily a dit qu'ils filmaient sur Queen Street aujourd'hui.
Он бродил по Бэйли стрит, и чуть не попал под машину.
Il se promenait dans Bailey street il aurait pu se faire écraser.
Найдены останки в земле возле здания Сената, того, что на П-стрит.
Des reste on été trouvés dans le sol à côté d'un bâtiment du Sénat, celui qui est sur P.Street.
Недавно он финансово помог центру оказания поддержки пострадавшим на Марта Стрит.
Et récemment, il a contribué au financement du centre sur Martha Street.
Да, окружной прокурор хотел, чтобы я лично поблагодарил вас за работу над задержанием партии наркотиков на Джей-стрит.
Oui, le procureur voulait que je vous félicite pour votre travail sur le flag de drogue de la rue Jay.
А что насчет пересечения Перл Стрит и Роял Авеню в северной части Вегаса?
Et qu'est-ce qu'il en est de l'intersection de Pearl Street et Royal Avenu au nord de Vegas?
На 29 пути идёт посадка на поезд Рэйлроуд Бродвей Лимитед, Пенсильвания, следующего в Чикаго, с остановками на Станции Ньюарк Пенн, Север Филадельфия, и на Станции Бейкер Стрит в Гаррисберге...
Embarquement quai 29 du Pennsylvania Railroad Broadway Limited avec changement pour Chicago, arrêts à Newark Penn Station, North Philadelphia,
А я видал такое на Куин Стрит в Чарльстоне.
J'ai déjà vu ça sur Queen Street, à Charleston.
Ну, если честно, я в основном хотел увидеть Бурбон Стрит и поесть в ресторане Емирил.
Pour être honnête, je voulais plutôt voir la rue Bourbon et manger au restaurant Emeril.
Так это легенда, как и Суини Тодд, демон парикмахер с Флит Стрит?
Donc c'était une légende, comme Sweeney Todd, le barbier démoniaque de Fleet Street?
Он едет на юг по Е Стрит.
Il roule vers le sud sur E Street
Ты точно таким приёмам не на Уолл Стрит научился.
Vous n'avez pas appris ces mouvements à Wall Street.
Я читала в журнале "Уолл Стрит", что на сайте Крейгслист куча объявлений, целый чёрный рынок кру-пончиков.
J'ai lu dans le Wall Street Journal Qu'il y avait un marché au noir des cronuts sur Graiglist.
Мы жили в доме на Дэймон-стрит в долине Маноа
Nous vivions dans une maison sur Damon Street, dans la vallée de Manoa.
Бишоп стрит.
Rue Bishop.
Покупателей, прогуливающиеся по Толгейт Стрит, встретят в лучших традициях кулинарных изысков.
Les clients descendant la Rue Tollgate rencontreront toutes sortes de délices culinaires.
А ты должна была спросить меня, прежде чем прогуливаться с Мореем по Толгейт Стрит,
Et vous auriez pu me demander avant de vous promener rue Tollgate avec Moray,
Уолл-стрит уничтожила авиалинию, которой отец Вульфа посвятил свою жизнь.
Wolff a abandonné son identité pour cette cause. Wall Street a détruit la société aérienne à laquelle le père de Wolff a consacré sa vie.
Теперь Вульф использует авиалинии для того, чтобы уничтожить Уолл-стрит. Брэдли Холланд только что прошел контроль в аэропорту Рейгана.
Et maintenant Wolff tente d'utiliser les avions pour détruire Wall Street.
- Уолл-стрит. - Как удобно. Приглядимся повнимательней.
Laissez-moi jeter un oeil, je vais voir ce que je peux trouver.
Да. Бойлстон Стрит, 2410.
2410 Boylston Street.
Бойлстон Стрит.
Boylston street.
- Привет, как дела, Джейсон Стрит?
- Hey, quoi de neuf, Jason Street?
Он на старом сталелитейном заводе в районе Дан Стрит.
Il est dans le vieux quartier des forges, rue Dunn.
Кто последний доберется до конца своего списка, оплачивает счет на Сайд Стрит, что скажешь?
Que dis-tu si la dernière personne qui fini la liste paie la prochaine note à Side Street?
Так, подождите, в списке Доббса есть дом всего в двух кварталах оттуда, на Моа Стрит.
Bon, attendez, il y a une maison sur la liste Dobb à deux rues d'ici, Moa Street.
В соответствии с данными вами ранее показаниями когда именно вы видели, как мой клиент угонял ваш мопед на Пайн-стрит?
Selon votre témoignage précédent, quand exactement avez-vous vu mon client voler votre mobylette sur Pine Street?
Тед Кремэр, парень с Уолл Стрит.
Ted Kramer, un gars de Wall Street.
"Замочили" одну "шишку" с Уолл Стрит.
Ce gros bonnet de Wall Street qui s'est fait buter.
Увидев "22-ая стрит", я успокоился но тут какой-то лист вдруг сдуло ветром и увидел я в начале надпись "Ист".
Le panneau indiquait 22nd street, et mon inquiétude baissait jusqu'à ce qu'un vent froid déplace une branche, révélant "Est".
Один парень с Уолл Стрит, я ему дом продал, вот и всё.
Un gars de Wall Street à qui j'ai vendu une maison, c'est tout.
Отступаем к Пятой стрит!
On se replie vers la 5e Rue!
Мы возвращаемся к Рид-Стрит.
On se replie sur la rue Reed.
Хочешь узнать как звучат деньги? Приходи на торговый этаж на Уолл стрит.
Pour connaître le bruit de l'argent, allez sur un parquet de Wall Street.
Это его первый день на Уолл стрит.
C'est son premier jour à Wall Street.
Правило Уолл стрит номер один :
Voici la règle n ° 1 de Wall Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]