English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сумку

Сумку translate French

2,443 parallel translation
Дай-ка я загляну в ту сумку. Дай мне ту сумку.
Laisse moi regarder dans ce sac.
Тебе не вернут твою сумку.
Elle ne te redonnera pas ton sac.
Ладно, дай я возьму сумку.
Ok, laisse moi prendre mon sac.
Приличная молодая девушка. Просто забирающая свою сумку с полосы багажа. Перед тем как отправиться в отель и заняться делами по расписанию.
Une belle blonde en voyage qui vient simplement récupérer sa valise sur le carrousel, pour ensuite se rendre à son bel hôtel à l'heure qui a été convenue.
Да. Когда увидела парня и менеджера, набивающего сумку.
Dès que j'ai vu le gars, et le manager remplir le sac.
Может быть, войдя, МакНелли отвлекла нашего парня, и менеджер подсунул в сумку парочку пакетов с краской, пока тот не видел.
Donc McNally est entré, a distrait notre type, le directeur a glissé un paquet piégé dans le sac quand il ne regardait pas.
* Я побросала твои вещи в сумку *
♪ I threw your stuff into a bag ♪
Глянь только на свою сумку.
- Tu veux ton sac?
Бери сумку.
Ton sac.
Я купил тебе сумку на колесиках, можешь катить! Так что двигай сюда!
Je t'ai acheté cette valise pour que tu la fasses rouler!
Ты подарил мне на Рождество сумку, чтобы я таскала всё сама?
Tu m'achètes une valise pour que je la transporte moi-même?
Положи пушку в сумку.
Mets l'arme dans le sac.
Отдай им сумку, отдай им все!
Donne-leur le sac, donne-leur tout!
Положи в сумку и толкни ее сюда.
Mettez ça dans le sac et envoyez-le par ici.
Толкни сумку сюда!
Faites glisser le sac!
Положи амулет в сумку!
Mettez l'amulette dans le sac!
Я положила тебе кое-что в сумку. До вечера.
J'ai mis des choses dans ton sac.
Положите свою сумку, пожалуйста! ( Смеется ) Я должен быть в списке.
- Je devrais être sur la liste.
Я знаю этого типа. — Он был там прошлым вечером, когда я показал Арло сумку. — Да?
- Je connais ce type.
Сумку, которую я показал ему прошлым вечером.
Le sac que je lui ai montré hier.
Зачем ему прятать сумку панамской дипломатической почты в стене или убивать кого-то, кто просто её заприметил?
Pourquoi cacherait-il une valise diplomatique du Panama dans le mur ou assassinerait quelqu'un pour avoir juste posé les yeux dessus?
Брось мне сумку.
Passe-moi le sac.
Ну и наконец, пока вы были со мной на месте преступления, мой коллега нашел позади трейлера, где вы живете вторую сумку, с которой она выходила.
Finalement, pendant que vous étiez avec moi sur la scène de crime, mes collègues ont trouvé, derrière la caravane ou vous résidez, l'autre pièce de bagage qu'elle avait au départ.
Мне сказали кинуть сумку в тот мусорный ящик.
On m'a dit de la mettre dans cette poubelle!
И рядом нашли ее сумку.
Ils ont trouvé son porte-monnaie à côté.
Ты несла ту сумку.
C'est toi qui a porté ce sac.
Думаю, то что использовали для веса, порвало сумку.
Je pense que quoique ce soit, le poids l'a abimé dans le fonds.
Так что я вытащила хоккейную сумку моего мужа из машины.
Alors j'ai pris dans la voiture le sac de golf de mon mari.
Какой-то парень дал мне эту сумку. Сказал не открывать.
Quelqu'un m'a donné ce sac, en me demandant de ne pas regarder à l'intérieur.
Прижимает сумку, будто там лекарство от рака.
Elle tient sa valise comme si elle avait le remède du cancer dedans.
Ты хорошо проверила ее сумку?
Tu as bien vérifié les sacs?
Другую сумку. Она была довольно тяжелая.
L'autre sac était vraiment très lourd.
- Эй, Ниппер, подай сумку.
Hé, Nipper. File-nous le sac.
Там я нашла сумку.
C'est là que j'ai trouvé le sac.
Таинственный вор залез к тебе в тачку, CD плеер красть не стал, спортивную сумку не прошманал, 5 баксов мелочью в подстаканнике не тронул.
Un mystérieux voleur braque ta caisse, laisse le lecteur CD, ne fouille pas ton sac de gym, laisse 5 dollars.
Она сказала, Арло попросил тебя зайти в дом и вытащить ту сумку из стены.
Elle a dit qu'Arlo t'a demandé d'aller dans la maison et - d'enlever le sac du mur.
— Сумку?
- Le sac?
Возьми хотя бы мою походную сумку.
Ecoute, prends au moins mon sac de secours.
Бет, клади больше в сумку.
Beth, mets en sur la passerelle.
Давай я отнесу твою сумку в комнату?
Oh. Tu veux que je mette ton sac dans ta chambre?
Однажды днём, пока я был на работе, собрала свою сумку, оставила записку на телевизоре.
Elle a fait ses bagages quand je travailais, et laissé un mot au-dessus de l'écran de télévision.
Джаббар, возьми бабушкину сумку.
Jabbar, prends le sac de mamie.
Открой сумку!
Ouvrez le sac!
Вы хотите сумку для Гаффни или обычную деловую.
Voulez-vous le sac pour Gaffney ou celui pour les affaires?
Я нашла грязную сумку.
J'ai trouvé le voleur de sac.
И эту сумку я тоже возьму с собой.
Je vais prendre ce sac aussi.
И потом он оставил спортивную сумку в украденной машине чтобы мы нашли ее?
Et ensuite il laisse un sac marin dans une voiture volée pour qu'on le trouve?
Отключила и положила в свою сумку.
Je l'ai débranchée, e-et je l'ai mise dans mon sac.
Ты принесла свою сумку в кабинет?
Tu as apporté ton sac dans le bureau?
Просто положи сумку обратно в стену и забудь о ней.
Waldo. Nom : Truth.
Какую сумку?
Quel sac?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]